Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Света Rei / Полученные рецензииРецензия на «ТарантинА»Рецензия на «Если»
Зиновий Лернер, 13.08.2016 в 16:22
На месте Вашего "предмета" я бы сказал:
Здесь похоронен не я и не ты, Коротко и ясно!
Саша Семыкин, 13.08.2016 в 21:59
Уже занято:
"Ты не только съела цветы В цветах мои ты съела мечты..." Л. Утёсов (с)
Зиновий Лернер, 13.08.2016 в 23:10
Если бы в поэзии всё было бы так строго (занято! не сметь!), то поэтам следовало бы переквалифицироваться в управдомы.
Рецензия на «Краем глаза»
OLEG Z..., 12.11.2013 в 19:47
Застывшей в ужасе толпой. Думаете, толпа будет в ужасе? А не будет им весело: смех, издевательские шутки нормальная реакция толпы. Жертва, приговорённый избавлены от всего и, прежде всего, от сострадания.
Света Rei, 16.11.2013 в 20:55
Сегодняшняя я полностью согласна с Вашим доводом. Я тогдашняя (стихо помещено в раздел "Из груды старья") - была несколько моложе и в силу этого на пару порядков пафосней, тогда писалось и думалось именно так)
Чинить и реставрировать лень, да и, в принципе, незачем) Спасибо за внимание. С неизменным теплом :) Рецензия на «LIKE PATTI SMITH»Рецензия на «Вассальское (Л. Бочаровой)»
Екатерина, 12.05.2013 в 18:48
Так волшебно...
Мне кажется, Лору невозможно не любить, есть в ней то чарующее, что врезается в наши души. И это самое что-то чувствуется в вашем стихотворении.
Света Rei, 14.05.2013 в 11:35
Мне невероятно приятно)
Вообще отзывы людей, которые тоже знают и любят Лору и её творчество, для меня - практически на вес золота))) Ваш - очень греет, спасибо!))) Рецензия на «Забегая вперёд»
Екатерина, 12.05.2013 в 18:45
Очень красивое стихотворение.
Особенно понравился образ "Повзрослевших ундин обмелевших каналов". Спасибо вам большое!
Света Rei, 14.05.2013 в 10:43
Благодарю вас за ваше "спасибо"!
Стихотворение это на самом деле довольно давнее - тогда "ундина" была моложе и, так сказать, обнажённее в чувствах, вот и рефлектировала направо и налево))) Так что это один из результатов ее тогдашних метаний - смею надеяться, что не самый никчемный:-))) С теплом) Рецензия на «По-японски»
Алёна Мамина, 29.03.2013 в 02:08
Интересно играют слова :) Только "Перед тем, как нАчать что-то" как-то не по-русски звучит... :(
Тёплого всего,
Света Rei, 29.03.2013 в 22:59
Спасибо, Алёна :) В том числе за то, что указали на досадную оплошность (и правда не по-русски)... Стихи, правда, старые, так что материнских чувств я к ним давно не питаю. Но руки дойдут - переделаю, ибо действительно негоже)
С ответным теплом,
Владимир(ufoclub), 29.03.2013 в 23:46
Если бы Михаилу Сергеевичу в свое время кто-то подсказал, что "нАчать перестройку" - звучит как-то не по-русски, возможно мы бы жили сейчас в другой стране.))
Рецензия на «Мачо»
Лидия, 28.03.2013 в 23:08
Вода, окрашенная кровью,
сейчас потушит сигарету... Нельзя шутить с моей любовью! - об этом Ваш рисунок, Света?
Света Rei, 29.03.2013 в 22:51
)))Экспромт? Спасибо Вам, улыбнули)
Рисунок, правда, не мой - найден где-то в инете и стянут с целью проиллюстрировать самоощущение и позицию лирического героя. То бишь героини) Имя художника, к сожалению, не вспомню уже:( Надеюсь, он не будет в обиде) С теплом, Рецензия на «По-японски»
Лидия, 28.03.2013 в 22:16
Написано очень гладко.Непонятно только, причём здесь Н.А.Некрасов со своим барином.Чтобы напомнить рифму "вытер - Питер"?
Света Rei, 29.03.2013 в 22:40
Да, приблизительно...
После написания(а это было ужас как давно)долго не оставляло гаденькое чувство, будто я ограбила мёртвого классика. Из-за этой самой рифмы. Так что пришлось сделать ссылку на "первоисточник". В виде одного из эпиграфов :-))) Рецензия на «Три года: Призракам бывших возлюбленных»
Валентин Багинский, 18.02.2013 в 17:05
"В умах бывают тоже
Отхожие места" = перл перловкий, Света!)) А "мудака" нельзя ли на "дурака" или "тюфяка" заменить?!? Новых математических постижений!),
Света Rei, 20.02.2013 в 13:01
Валентин, дело в том, что слово, которое Вам так не понравилось, на самом деле было одним из исходных данной рифмованной конструкции. Замени его любым другим - и текст уже какой-то... не родной, что ли (хотя выражаться, несомненно, не есть хорошо, особенно если ты, в принципе, приличный человек). Благодарю Вас за Ваше пожелание, хотя боюсь загадывать, что ожидает меня на скорбной ниве "цифр вместо букв" -"Сто лет одиночества" или, прости Господи, "Тысяжа и одна ночь"?)))
С уважением, доморощенный математик и сквернослов - доморощенный матеиатик
Света Rei, 20.02.2013 в 13:16
Упс, откуда-то нарисовались досадные очепятки... А поправить, по здешним правилам, уже ничего нельзя. Кто будет читать - простите великодушно! :-)))
|