Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 56
Авторов: 0
Гостей: 56
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Андрей Злой / Написанные рецензии

Рецензия на «Тандемия»

Андрей Злой
Андрей Злой, 03.12.2020 в 18:15
Честно говоря, я с трудом вспомнил, что в своё время называли "тандемией". Сейчас танцы Путин/Медведев уже не актуальны - по изменённой конституции у Путина будет ещё два совершенно законных срока...
"Пандемия" была бы актуальнее - хотя в ней устоявшееся ударение на "и" подвело.
Дмитрий Сергеевич Гавриленко
Благодарю за искренность размышлений по поводу частушки. С ударением Вы ошиблись. "Тандемия" - это придуманный мной неологизм, в котором я вправе сам ставить ударение.

Рецензия на « Цензор Тютчев»

Андрей Злой
Андрей Злой, 27.11.2020 в 15:03
Тютчев, Тютчев... Вот что Лонгинов (автор "Луки Мудищева", например) был в 1871..74 главным российским цензором - это даааа!
Вячеслав  Левыкин
Вячеслав Левыкин, 27.11.2020 в 17:14
Автор "Луки Мудищева" семинарист Ломоносова, когда тот
преподавал в Москве, Иван Барков был переводчиком Гора-
ция и написал "Жизнеописание Кантемира". Но Тютчев здесь
ни при чем. Завтра опубликую свое давнее стихотворение
"Барков". Всех благ. Поэт-классик Вячеслав Левыкин
Андрей Злой
Андрей Злой, 27.11.2020 в 18:04
Вячеслав, Вы это серьёзно?
Любому читателю видно, что техника "Луки" - послепушкинская, и радикально отличается от поэтики ломоносовских времён (в которые писал Барков).
Общепризнано, что это - наиболее известное - подражание Баркову было написано в середине 19 века. Самым вероятным его автором считается Михаил Николаевич Лонгинов (1823-1875) - известный государственный деятель, литературовед и (!) создатель множества скабрезных стихов (он входил в кружок любителей такого творчества - вместе с Некрасовым, Тургеневым и прочими корифеями).
В 1871-74 гг., незадолго до смерти, он руководил главным управлением по делам печати МВД Российской империи (т.е., попросту говоря, был главным российским цензором), и выполнял свои функции довольно рьяно. Это вызвало много ржача и конфликтов со стороны его прежних друзей.
По сравнению с цензорством Тютчева - писавшего относительно приличные опусы - факт цензорства Лонгинова гораздо забавнее.

Но Ваше стихотворение действительно интересно - как напоминание о не только стихотворной деятельности Тютчева.

Рецензия на «Враг-вирус вдруг ослабил коготки...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 27.11.2020 в 09:27
Лия, чуток позлобствую.
"Лет намолила бабушка моя." - при таком обороте обычно говорят "много лет" или ещё как-то уточняют, а просто "лет намолила" звучит обрубочно. Даже
          Ему «отбой», а мне пришло «живи» -
          Так намолила бабушка моя.
звучит глаже.
"Пред Богом была бабушка права." - при чтении невольно ударяю "бЫла" и сам же удивляюсь. Да, можно произнести слово "безударно", но удобнее чуть изменить фразу (типа "Пред Богом бабушка была права", "Но перед Богом бабушка права", ...).
Не надо торопиться.
Лия Брагина
Лия Брагина, 28.11.2020 в 06:26
Злобствуйте на здоровье, Андрей, если очень хочется. Лично я злобствовать не люблю. Все мы разные и многое видим по- разному. Так устроен мир.

Рецензия на «Таких, как я, не видел свет»

Андрей Злой
Андрей Злой, 21.11.2020 в 11:58
Кайф... "имею-пожалею", "распущу-подпущу", "очарую-страхую", "позволяю-раскрываю" и, особенно, "стану-устану" - юмор очевиден, даже в технике.
Капрал
Капрал, 21.11.2020 в 09:55
Андрей, от всей души спасибо за прекрасный отзыв. Хочу пожелать Вам счастья и удачи по жизни.

Рецензия на «Прости»

Андрей Злой
Андрей Злой, 21.11.2020 в 11:36
За нашу жизнь стаднобаранью,
За кайф от мысли «Дело – швах!»,
За расписанье ликованью
И смак лапшички на ушах,
За девственный восторг дебила
От имплантантов кинозвёзд,
За всё, что не́ было – как было,
Я поднимаю этот тост!
...  ...  ...
Будь-будь... А там – хоть вилы в рыло.
Владимир Бубнов
Владимир Бубнов, 22.11.2020 в 14:30
Глубокий смысл мы в вирши впрыснем,
Чтоб были образы ясны.
Ну, будь!.. За трезвый образ мыслей
Пропьём последние штаны.

Рецензия на «Абы что...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 19.11.2020 в 14:56
Мила, неплохо - но попридираюсь. А то как-то слишком сладенько-скучно мы тут стали жить - чуть-чуть перчика вкуса добавит. )))

По технике.
Рифма "безобразно-крестообразна" - однокоренная, "сомнений-измерений" - грамматическая. Немного напрягает меняющаяся схема рифмовки в катренах.
В "Приливы старческих маразмов и тоски..." и "Решить проблему драматических сомнений" на стопу больше, чем во всех остальных (преднамеренное неравностопие лучше "заявлять" с первых строк и заботливо поддерживать его на протяжении текста).
При первом чтении произношу, по инерции, "чтобЫ". Лучше не провоцировать.
Перед "это" просится тире, после "по чесноку" - двоеточие, после "старухи" - тчк, после "в боку" и "сомнений" - зпт (Вы же, вроде, не "без препинаков" оформляете). А вот после "сон" лучше без зпт.

По смыслу.
Завершение
     "В твоём законном радиусе грёз,
      Ведь жизнь ничто иное, как война,
      Смешон, кто принимает жизнь всерьез, ..." -
именно войну разумно "принимать всерьёз", "смешон" здесь удивляет. И при чём тут поэтичнейший "радиус грёз"? Типа "Суди, дружок, не выше сапога"? ))
Да и
     "Чтоб мир вокруг смирился и затих
      В одном из миллионов измерений..."
вызывает вопрос - ЛГ желает миру стать... одномерным? Что-то слишком минималистично.

А "сон во сне" - тема забавная, хотя и частенько используемая. Меня тоже не минула.

Андрей Злой
Андрей Злой, 19.11.2020 в 19:40
Ах, да! - а почему оно в разделе "одностишия/двустишия"?
От "О, закрой свои бледные ноги" явно отличается. ))
Мила Гавриш
Мила Гавриш, 19.11.2020 в 21:50
Сон внутри чужого сна, это моя изюминка. Я где-то это уже писала, только где, не помню. Первая строчка вообще чужая. Это из конкурсного стихотворения. Я не рискую ни в чем участвовать, но для разминки карябаю для себя. А вдруг когда-нибудь получится. Войну заменила, у нас это слишком реально, моя личная война никого не волнует, это правда.  Насчет техники согласна, я и сама удивляюсь, как при такой несоразмерности, так легко читается, по крайней мере, я читаю легко. Спасибо за разбор,кстати, я не в первый раз грешу однокоренными рифмами, но мне так важно именно это слово написать, что ничего поделать с собой не могу. Я, конечно, не скажу, что никто не читает и поэтому, ну его. Наоборот, иной раз после того, как напишу, ни один раз правлю. Хочется, чтобы люди легче прочитывали текст. Мне это нравится, править стихотворение, выкидывать какие-то строчки, заменять новыми. Если до конца не получается, то лишь потому, что проблемы со слухом, не всегда слышится, то что пишется. Ухо замылилось. Через какое-то время ошибки становятся очевидными. Поэтому я не слишком расстраиваюсь. Время терпит. Спасибо!
Андрей Злой
Андрей Злой, 20.11.2020 в 09:14
(Схохмил - выложил сейчас старый стишок со "сном во сне" - Странно это, странно это...)

Рецензия на « Настоящая разлука»

Андрей Злой
Андрей Злой, 19.11.2020 в 11:01
Вячеслав, поэтище Вы наш всерассейский, о встреченных восхитительно-младенческих рифмах с Вами говорить не стану. Чтоб не загордились.
Но вот футуристический зигзаг ритма в "Соперничество? - это навечно" приводит неподготовленного читателя в восторг. Навечно.
И восхищает изящно-поэтическая многосмысленность в, например,
     "ты встань на колени в поклоне
      на пол и на все образа." -
советуете "поклониться на пол" (а не на икону!) или "встать на образа"? И то, и то - шедеврально.
Или:
     "Нет близости, горечь такого,
      что нас разлучили давно." ... -
сказано на удивление по-русски. Как и многое прочее.
Короче - перечитайте сами этот шедевр. Отвлекаясь от своего, родимого, авторства. Получите массу удовольствия.
  
Вячеслав, а если серьёзно - не халтурьте. Поэтический "стаж" права на поблажки не даёт. Темы Вы выбираете довольно жгучие, это привлекает, а вот их реализация оставляет желать лучшего.
Успехов.

Рецензия на «Бесы нового фашизма»

Андрей Злой
Андрей Злой, 18.11.2020 в 15:03
Письма - это мелочь: писал к русским, соответственно - на русском. Я вон тоже изредка по-аглицки в письмах изъясняюсь - и чё?
А вот то, что он ЛИЧНЫЕ ДНЕВНИКИ только по-русски писал - это действительно показательно: пожалуй, русский для него был роднее, чем украинский.
Да и стихи он писал и так, и так (50/50) - хотя ценители жаждали от него малороссийского хиста: модой на "народное" интеллигенция щеголяла. Причём украинский у Шевченко частенько был "неправильный" - похож, скорее, не на культивируемый сейчас галицийско-польский, а на русский (фи! какой кошмар!). Впрочем, за 20-й век всё переведено на "ридную" мову - многого Тарас и не узнал бы...

Но само стихотворение - по технике - довольно серенькое: грамматические рифмы бесы-интересы, убить-утвердить, стихи-грехи... марсианские издают-затолкнуть, кацап-запретят. ... Есть труднопроизносимые места... И стандартно говорят "не ведал греха", а не "... грехи". Короче - отшлифовать поленились.

Вячеслав  Левыкин
Вячеслав Левыкин, 18.11.2020 в 17:49
Дорогой, придурок, напиши лучше! Тогда и будем говорить. Цитирую насчет рифм тебе Пастернака: "Нельзя не впасть к концу, как в ересь, в неслыханную простоту." Посмотрю, что ты там калякаешь на чистом листе. Графо-
ман небось! Читайна сайте стихи. ру мои стихи "Графо-
ман"  или "Полуграфоман". Что тебе подходит лучше? С неуважением. Какой уважающий себя поэт возьмёт такой
псевдоним, как у тебя, оболтус? Поэт-классик Вячеслав
Левыкин
Андрей Злой
Андрей Злой, 18.11.2020 в 18:05
Ого! Классики - это знаю, это - такое... квадратное... графопрыгное... на асфальте мелом нарисовано...
В восторге от знакомства. Будет время - попрыгаю по вам.

И - спасибо за информацию, что на Стихи.ру Вас находят по именам "Графоман" или "Полуграфоман". Понял. Как Вас там, похоже, уважают.
Вячеслав  Левыкин
Вячеслав Левыкин, 18.11.2020 в 18:11
Начал читать только одно стихотворение, так меня чуть не вырвало. Полный атас! Лучше бы ты математиком оставал
ся. Читай обо мне предисловие Людмилы Кирсановой "В плену времени" к моему "Избранному" 2010 года и которое как и четыре другие печатные книги стихов, выходившие в центральных изд-вах Москвы, находятся в Центральной
государственной библиотеке в Москве на Воздвиженке
(бывшая "Ленинка"). Если ты, графоман, еще раз залупнёш
ся, то я тебя так "по фене  отволоку", что у тебя "на очке"
прыщик вскочит. Понял, приблатненная сыроежка, на кого
"хайло дрочишь"? Учись писать без подражаний ни Мая-
ковскому, ни Высоцкому и вообще никому. А потом посы-
лай рецензии. Поэт-классик Вячеслав Левыкин
Андрей Злой
Андрей Злой, 18.11.2020 в 18:25
М-да... Давненько я здесь гениев такого уровня не встречал. Похоже, мудрость на Настоящих Классиков грохается с возрастом.
Спасибо. Поржал. Здоровья Вам и новых предисловий Людмилы Кирсановой.
Извините, если не смогу Вам уделить должного внимания - хотя, чую, без внимания Вас нигде не оставят.

Рецензия на «Подданный»

Андрей Злой
Андрей Злой, 17.11.2020 в 14:47
"Подданый"? Не-а, это в заголовке грамматическая описьписька: "подданный" пишется с двумя "н". А Вы - пивом клянусь! - подразумевали "поддатый"... Эт да, на том стоим, пока не ляжем.

И ведь стоим, милок, стоим! Пущай там чубастики в их киевах от зависти скачуть, а Русь - стоит и стоять будет!

Артур Сіренко
Артур Сіренко, 18.11.2020 в 02:04
Спасибо за отзыв! Тут много слов в тексте написано преднамено неправильно - и это не случайно. :) Сленг. :) Так было задумано. Хотя.... Может Вы и правы - название и слово в тексте следует писать грамматически правильно. Исправлю.

Рецензия на «The genealogy of The. (но дальше - по-русски).»

Андрей Злой
Андрей Злой, 17.11.2020 в 11:50
Эээ, тёзка, а вот по-нашенски, "по-ватному", через пару лет сравнения говорят о The проще - "Хрен редьки не слаще". Впрочем, куда уж нам спорить со свидомыми... ))))
|← 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 →|