С уважением
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 463
Авторов: 0 Гостей: 463
Поиск по порталу
|
Минь де Линь / Написанные рецензииРецензия на «Тишина, как приговор»
Минь де Линь, 27.11.2010 в 20:25
Продолжение серьезной темы, высокий градус сострадания. (Какие там шутки, Н.В.?..) Хорошо. Спасибо.
Владимир Плющиков, 30.11.2010 в 19:22
Да, согласен. Тема серьёзная и совсем не такая простая, как кажется на первый взгляд.
Спасибо! С уважением, Рецензия на «Случайная встреча»
Минь де Линь, 27.11.2010 в 20:07
Миша, понравилось. Два замечания:
- "... губительным смерчем внезапно накрыло торнадо". Здесь применен сравнительный оборот, но торнадо - и есть, собственно говоря, смерч. Кроме того (что очень, как ты понимаешь, существенно), слово "торнадо" - мужского рода. - "... рассыпались мысли беспечными зернами риса". Все, вроде бы, ничего (почему бы им, мыслям не рассыпаться именно таким, или похожим, образом, но у читателя (у меня) в этот момент возникает сначала некое ощущение твердости, присущей рису еще в упаковке (что не катит психологически в возникшей у ЛГ ситуации), и сразу следом - вкус и запах рисовой каши (что тоже... мешает). Если неправ, Миш, ну извини! С уважением
Михаил Воронцов, 09.12.2010 в 19:35
Да, нет, всё верно! Масло масляное убрал, а рис оставил: вдруг кто мяса притащит - будет плов.:))Спасибо, Минь де Линь! Извиняюсь за задержку: цейтнот в реале! С уважением,
Рецензия на «Не спрашивай... не помни... не забудь»
Минь де Линь, 25.11.2010 в 18:16
Не вздумай уходить из этих мест!..
В бессонницах ночей сухие слезы Проявятся, набухнут, а морозы Их тут же и посадят под арест. И будешь их таскать броженьем дня, С бессонной улыбкой Рецензия на «Вот и вечер»
Минь де Линь, 24.11.2010 в 21:56
Мне понятны луны непростые истины:
"Хучь поэты... а все про горячий чай. Если хочешь прибиться к небесной пристани, Лунный свет по-особому, друг, встречай!" С улыбкой Рецензия на «Вересковый мёд...»
Минь де Линь, 24.11.2010 в 21:41
В Тему
Горькая печаль. Постучал в окно. - С улыбкой Рецензия на «То, что они не допели, нам не допеть»
Минь де Линь, 24.11.2010 в 21:05
Мариночка, два вопроса по поводу стихО.
1. Что имелось в виду под "... к бессмертию- смерти..."? Может, тире - описка?.. или? 2. "... пусть веселятся... напрочь забудут и песни... и... глаза". Это что, действительно, гимн небытию и профанация смерти?.. Господи, лишь бы им "там" было лучше?!. Однако, небытие угрожает, в первую очередь, не им, мертвым, пусть и героям, а - напротив, нам, живым!.. Вы не согласны? С уважением
Генчикмахер Марина, 25.11.2010 в 04:36
Минь, здравствуйте!
Тире - не описка. Я говорила о бессмертии, которое по моим юношеским представлениям, да и согласно многим патриотическим стихотвоорениям того времени, покупалось ценой жизни: жизнь отдавалась за какие-то убеждения, что приравнивалось к подвигу. А что касается вторрого вопроса "Господи, лишь бы им "там" было лучше?!", то стихО и было написано во имя того, чтоб вопрос этот возник. За бессмертие ребенка платит не только пылко (или патриотически) настроенный юноша. За бессмертие платят его родители, матери, которые его никогда не забудут. С теплом, Марина
Минь де Линь, 25.11.2010 в 18:38
Похоже, Мариночка, Вы не очень поняли философскую, так сказать, суть моего второго вопроса. А по Вашему ответу на первый... кажется, уже я ничего не понял. Тогда уж "к бессмертию, к смерти..." А иначе, извиняюсь, неграмотно получается.
С уважением
Генчикмахер Марина, 25.11.2010 в 20:30
Наверное, не поняла, Минь.
А почему неграмотно? С теплом, Марина Рецензия на «8 - Конкурс юмористической поэзии»
Минь де Линь, 16.11.2010 в 20:34
жена и супруга
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/166171/
СУПРУГА. Ученый муж! Ты по своим делам ЖЕНА. Изо дня в день всегда одно и то же. СУПРУГА. А по утрам... О дивный свет в душе! ЖЕНА. Обеденные щи всегда ему кислы. И только, СУПРУГА. О мой супруг, насытился ты мною!.. И вот Потом, уже одет, красавцем вдруг предстанешь. - А... все же... Супруг, хотя и строг, - милее мне, дороже!
Рецензия на «Перекрёсток»
Минь де Линь, 14.11.2010 в 16:38
Очень хорошо получилось, Витя. Спасибо.
Насчет злополучной "крышки стола". Как тебе вариант: "... и с шипением падает в блюдце на блюде стола"? С уважением
Виктор Граф, 15.11.2010 в 02:23
Тебе спасибо огромнейшее что читаешь - мне-то за что?))
А насчет "крышки"... блюдце на блюде - масло масляное)), идею понял, можно было бы еще поискать варианты, но уже и привык как-то, и многими крышка воспринимается как последняя (ну, ты понимаешь)), а это в общем соответствует тому, что я хотел сказать... Еще раз спасибо) С улыбкой) Рецензия на ««Amoroso*»»
Минь де Линь, 12.11.2010 в 19:27
"Я таю собой постепенно..."
Растаял собой постепенно, С улыбкой
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 12.11.2010 в 21:57
От улыбки стало всем светлей :) Спасибо!
Рецензия на «Записки могильщика или прогулка по кладбищу стихов, поданных на конкурс мистической лирики»
Минь де Линь, 09.11.2010 в 22:33
Автор Минь де Линь приволок нечто невразумительное под названием "троица"
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/176199/ "К настоящей мистике данный стиш имеет такое же отношение, как и к балету на льду. За словосочетанием "качающийся свет" следует "колеблющийся свет", но в чём между Ну что ж, критика есть критика. (Не путать с критиканством, в данном случае, довольно сложно, но я попробую). Без всяческого уважения
Янушевский Дмитрий, 10.11.2010 в 00:22
Эк Вас вдохновила критика... Однако, попробую вразумить, так сказать, по пунктам:
Балет на льду способен завораживать действом, точно так же, как и настоящая мистика. А вот Ваши поэтические потуги пока что не способны заворожить даже писчую бумагу... Касательно существенной разницы между русскими глаголами "качаться" и "колебаться" - открываем толстенные толковые словари великого и могучего русского языка и видим: КАЧАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; нсв.
Безусловно, разница имеется, но назвать её СУЩЕСТВЕННОЙ по отношению к слову "свет" УГУ, частица. Разг.-сниж. Примечание не поняли? Так я переведу - разговорное-сниженное. Или это тоже перевести?
Минь де Линь, 10.11.2010 в 20:06
Насчет "существенно-несущественного" различия (различия все-таки, а не разницы) между глаголами "качаться" и "колебаться": Вы посмотрели один Большой Толковый, я - много разных, толкуют все "существенно" по-разному. Вопрос: кто определяет, в окончательном варианте, меру этой "существенности"? Ответ: кто угодно, только не Вы.
Насчет "угу". "Просторечие не приветствуется в поэзии... в литературе, только если речь о диалоге". Вопрос: не приветствуется кем? Может быть, г-ном А.Пушкиным, у которого его, просторечия, море разливанное, и именно в поэзии? А может быть (что скорее всего) лично Вами?.. "Пробоина" в "цепи" - это Ваше "личное" лингвистическое изобретение?.. Метафора, так сказать, или, по-другому, бред сивой кобылы, ни один нормальный человек так не скажет. (У меня, кстати, по просторечию моему, всем понятное: провал, дыра... звено, видите ли, выпадает). И последнее. Если Вы и дальше будете придуриваться, что кроме "осла" со детишками, ничего в двояком смысле стихО не увидели, значит... "мрежа Вы, батенька... изветшавшая больно, не по годам", и говорить нам с Вами, в общем-то, не о чем. Еще одно "кстати". У нас на сайте множество "ВИП"-ов, "кВИП"-ов. Предлагаю специально для Дмитрия Янушевского создать аббревиатуру "гВИП". Пусть думает себе, что он типа "главный", или, к примеру, "головной". А мы по-доброму посмеемся.
Янушевский Дмитрий, 10.11.2010 в 22:33
Своё звание "гВИП" оставьте себе - я человек скромный, мне чужие титулы ни к чему.
Можете хоть в десяток словарей заглядывать, но ни в одном словаре ничего не увидите. А по какой причине не увидите - попытайтесь догадаться сами... Ваши истерические переходы на личности свидетельствуют лишь о том, что сказать Вам абсолютно нечего. Так что продолжайте говорить о себе в третьем лице и смеяться без причины...
Минь де Линь, 11.11.2010 в 20:02
Сказать критику всегда есть чего, да Вы-то - не критик, так... критиканишко.
Янушевский Дмитрий, 11.11.2010 в 21:00
Угу... И кто это говорит? Псевдонимишко, за которым даже не поэтюньчик...
|