И эпидермы, стертые до крови
В "святые" дни; и даже, может, то,
Что только не дурак ее имеет. Sorry.
:)
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 490
Авторов: 0 Гостей: 490
Поиск по порталу
|
Минь де Линь / Написанные рецензииРецензия на «Любовный треугольник»
Минь де Линь, 11.02.2011 в 18:35
Она простит: и плоти торжество;
И эпидермы, стертые до крови В "святые" дни; и даже, может, то, Что только не дурак ее имеет. Sorry. :) Рецензия на «Неотправленное письмо 2»
Минь де Линь, 07.02.2011 в 21:28
Догадка и пара Вопросов с www.небеса.точка (с заранее приносящимися извинениями, если не та и не о том)
Я - не Творец и не Созидатель. -
Алена Григорьева ( Е. Литинская), 08.02.2011 в 03:06
Уважаемый Минь де Линь!
Спасибо, что прочитали мое стихотворение и задали столько вопросов. Могу ответить только на один вопрос: как это разрушить жизнью жизнь? Если очень постараться, запросто. Просто надо жить на всю катушку: истратить себя, израсходовать, раздарить, разбазарить... Дружески, Алена Рецензия на «Не исповедь»
Минь де Линь, 06.02.2011 в 21:50
Если только не найдется
Некий тихий человек, Очищающий колодцы Всякой гнили для утех Безобразной мерзкой пади, Что внутри у божьих душ... Есть Творец! Он все наладит... Облегчит, берясь за гуж! С улыбкой Рецензия на «Я пропадал годами...»
Минь де Линь, 06.02.2011 в 20:02
Вот, пожалуй, когда по-настоящему станет больно:
Если, оставшись в строю, подчинишься команде "Вольно". С уважением Рецензия на «Спасибо - Здравствуй»
Минь де Линь, 06.02.2011 в 19:42
"Натюрморт в оттенках немытой свеклы..." Высокий класс! Спасибо большое.
С уважением Рецензия на «Октябрьский огонь»
Минь де Линь, 05.02.2011 в 21:25
Претензии к тексту, действительно, есть. Но образ "щенной волчицы - тоски" - это... что-то обалденное! сумасшедшее!
Спасибо Вам. С уважением Рецензия на «Божьи коровки»
Минь де Линь, 05.02.2011 в 21:13
Присоединяюсь ко всем и всяческим похвалам. Могу себе только представить, как Вам далась последняя строчка: "... и мир накренился, и небо упало в меня...", нарушающей, опять же, все и вся.
С неизменным уважением
Владимир Плющиков, 12.02.2011 в 22:35
Большое спасибо!
Далась эта строка (а точнее две последних), действительно, тяжело. Но, в основном, по причине того, что практически всё стихотворение было уже написано, а вот финал не получался.) Рецензия на ««Смерть и солнце не могут пристально взирать друг на друга» (Козьма Прутков) »
Минь де Линь, 01.02.2011 в 21:30
Реплика Коня
Зовет душа прервать полет, С улыбкой
Генчикмахер Марина, 04.02.2011 в 04:06
Пегас , как верный рыцарь слова
Не должен шляться по коровам! Спасибо большое, Минь! :0) С теплом, Марина Рецензия на «У нее в глазах конопляный дым...»
Минь де Линь, 31.01.2011 в 18:35
Замечательно, Алина (впрочем, как всегда)!
Однако, на мой взгляд, "... до холодной грязи..." в таком виде, как есть, ну никак не проходит: "выпить кровь..." до "грязи" не получается. До "грязи... могилы..." очень даже можно ДОВЕСТИ, "выпиВ кровь из...". Подумайте, пожалуйста, как это сделать. С неизменным уважением
Алина Марк, 04.02.2011 в 10:40
Благодарю вас за отклик) Простите, я, видимо, не учла, что большинство читателей воспринимают написанное слишком буквально)
Вспомните - если, например, из колодца высасывают воду- остается яма с грязью...так же, и когда кровь выпивают - тоже впереди влажная яма..но уже могильная. Собственно, на пересечении данных образных линий и построена эта строка. С взаимным)
Минь де Линь, 06.02.2011 в 19:29
Про "буквализм", в данном случае, немножко не по адресу: то, что вы хотели сказать (и на пересечениях тоже), понятно с первого раза. Другое дело, что получилось (в этой конкретной строке). А получилось почти по известному анекдоту про советского прапорщика, заставившего своих солдат рыть канаву (могилу!) "от забора до обеда".
Не обижайтесь. Всегда с уважением Рецензия на « Чао, чао, девочка...»
Минь де Линь, 30.01.2011 в 22:04
"Надежды ВЗРЕЗАТЬ в КЛОЧЬЯ..." - это не слабо! Наверное, все-таки, изрезать (как чью-то кожу, или одеяло).
"... охладевая..." - безусловно, сбой в ударении, но не кардинальный, проходной. Вновь хрипит, охладевая, чайник. - С чао-улыбкой
Коне Владислав (Kone*) (Мемориальная страница) , 30.01.2011 в 23:42
Это для усиления очучения :) Да нет у меня сбоя в ударениях: "охладевАя"... не охладЕвая же.
Спасибо, Минь, приятно, что забегаешь :) |