Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 409
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 408
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

ГЕМ / Написанные рецензии

Рецензия на «Крик»

ГЕМ
ГЕМ, 15.06.2007 в 12:06
Почти здорово! Вот только пообточить бы, поработать над рифмами в строках с 5 по 8, ещё что-нибудь придумать со словосочетанием "успеть дожить боюсь" - три глагола подряд! - и  немножечко дописать про крик, который разбился внутри... :))
С уважением,
Ст.Ст.
*************************
*************************, 16.06.2007 в 09:34
Спасибо,тебе Стен,за благотерпение!
Только крик невозможно описать....можно выйти к морю и выпустить его на волю...и то чаек жалко
С улыбкой
ГЕМ
ГЕМ, 16.06.2007 в 11:54
Ничего, чайки привычные...:) А Вы не зарекайтесь, попробуйте...:)
Ст.Ст.

Рецензия на «Спит медведь в берлоге»

ГЕМ
ГЕМ, 15.06.2007 в 10:17
Ну насчет кайфно, мне  кажется, это не по-детски как-то.:)))
И ещё , Жанна, рифма неважная, я так думаю, - "разлеглась - пробудясь".
Ст.Ст
Жанна Асс
Жанна Асс, 16.06.2007 в 12:09
Привет и спасибо Вам, Стен!

Вы правы насчёт рифмы. Лучше в одном стиле рифмовать. Одна неточная рифма, когда все остальные точные, - как белая ворона - бросается в глаза...
Но для меня важнее было картинку точнее передать.
И с рубрикой, возможно, я ошиблась. Стихотворение – не только для детей: весну любят все. :)))
А вот насчёт "кайфно" – производного от "кайф" – тут всё в порядке.
Вот что я вычитала в гугле:

Слово "кайф" вовсе не английское по происхождению, как, наверное, думают многие. Восходит оно к арабскому слову "kaif", что означает - "отдых, приятное безделье". Данная точка зрения уже прочно укоренилась в лингвистической литературе
Однако по-арабски это слово звучит не "кайф", а "кэф".
В турецкой огласовке слово "кайф" звучит как "кейф", но значение имеет то же самое.
Впервые слово "кайф" ("кейф") в русском языке официально зафиксировано в 1821 году. Именно в этом году О.И. Сенковский, рассказывая о своих путешествиях по Египту, объяснил тогдашней петербургской публике, что такое "кейф":
"Путешественники, бывшие на Востоке, знают, сколь многосложное значение имеет выражение кейф. Отогнав прочь все заботы и помышления, развалившись небрежно, пить кофе и курить табак называется - делать кейф.
В переводе это можно было бы назвать наслаждаться успокоением".
К 1837 году слово "кейф" (в значении "нега") распространилось широко, а в 1838 году его в одном из писем употребил Ф.М. Достоевский.
Помимо Фёдора Михайловича слово "кейф" в своих сочинениях использовали такие маститые классики, как Д.В. Григорович, Н.С. Лесков, Вс. Крестовский, И.А. Гончаров.
Именно от слова "кейф" произошло другое всем хорошо известное слово - "кефир".
В первой половине 20 го века о "кейфе" как-то забыли. В словарях тех лет слово "кейф" сопровождалось пометкой "устаревшее". Второе "рождение" слово "кейф" (теперь уже в форме "кайф") получило лишь в начале 60-х годов, после прошедшего в Москве Всемирного фестиваля молодежи и студентов (1957 г.). В это время в молодежной среде появилось много английских по происхождению слов, обозначавших разные явления "буржуазной культуры". А слово "кайф" было похоже на английское, поэтому оно быстро распространилось и стало модным, наравне с впервые появившимися в русском языке словами "джинсы" и "рок-н-ролл".
Позже, в 70-е годы, слова с корнем "кайф" были настолько популярны, что использовались в разных несвойственных им сегодня значениях, например: "кайфануть" - потерять сознание, "откайфоваться" - умереть и т. д.
Очень быстро слово "кайф" проникло в жаргон наркоманов в значении "любой наркотик, наркотики вообще". Отсюда возникают малопонятные окружающим фразы типа "У него в сумке полно кайфа", "Он променял плейер на кайф" и т. п. Соответственно, "кайфовать" в речи наркоманов означает "находиться под воздействием наркотиков", "кайфовый" - "оказывающий наркотическое воздействие", ну и т. д.
От себя добавлю, что слово "кайф" ("кейф") – любимое слово детей во многих странах: спросят ребёнка, как было в детском саду, на дне рождения, у бабушки и т.д. – и он, не утруждая себя рассказом, ответит одним словом – КЕЙФ! (или - КАЙФ!)

Ещё раз спасибо, всегда рада Вам, Стен!
P.S. Адрес статьи: http://sandy.voronezh.net/kaif.htm


Жанна Асс (16.06.2007 г. в 11:43)
Добавить ремарку

ГЕМ
ГЕМ, 17.06.2007 в 00:13
Жанна, я чрезвычайно признателен за статью о кайфе! Искренне рад такому вниманию к  моей  заметочке... И право, даже смущён...
Желаю Вам всего наилучшего!!!
Ст.Ст.
Жанна Асс
Жанна Асс, 19.06.2007 в 08:59
Я тоже смущена, Стен. Утонула в деталях...
Достаточно было одну ссылку дать.
И Вам - всего самого лучшего!

Рецензия на «Мы – реки…»

ГЕМ
ГЕМ, 14.06.2007 в 16:52
В этой страсти  есть  стержень.
Вот только с запятыми Вы, сударыня, как-то вольничаете.
А они ведь помогают чтению... :)))
Ст.Ст.
А А А
А А А, 14.06.2007 в 17:29
Благодарю Вас!Исправим)))

Рецензия на «Песня»

ГЕМ
ГЕМ, 14.06.2007 в 16:39
Грустновато, конечно, для дебюта... "Титаники", отсутствие дома, "пропала шляпа", пятак в сумочке.... И дождь, дождь, дождь...
Но в последней строчке - надежда.
Пожождем её под дождём?:)))
ГЕМ
ГЕМ, 14.06.2007 в 16:41
Подождём - это правильнее!:))))))

Рецензия на «---- Эпилог»

ГЕМ
ГЕМ, 05.06.2007 в 09:05
Андрей, ещё раз убеждаюсь, что этот  уголок Интернета
меня познакомил с чудесным поэтом.
С большим  интересом прочитал весь цикл. И в монологах  супружницы Вашего лиргероя  увидел удивительное существо.
Ну и в самом герое - достойное уважения создание.
Благодарный
Ст.Ст.
Андрей Злой
Андрей Злой, 15.06.2007 в 07:12
Этого добра у меня ещё много :)) - в полуготовом виде. Развлекался позапрошлым летом - отрываясь в жаргонизмах и наплевав на незатейливость рифм.

Может, будет настроение - выставлю что ещё. Жаль, от исходного цикла студенческих времён сохранился только "Пролог".

Вы - второй, кто осилил все выставленные части. Браво! :)

Рецензия на «Остановись… И в сутолоке дней»

ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 22:52
Лидия, прочитав это стихотворение, нашел неожиданное созвучие с тем, на которое Вы написали мне отзыв: "А ты побуль со мной наедине". Совпали и размер, и ритм, и идея.
Почти равное количество слов...
Удивительно! Правда?
Желаю Вам новых стихов!
Ст.Ст.
Лидия Журавлёва
Лидия Журавлёва, 04.06.2007 в 11:32
Это действительно, удивительно, Ст.Ст. А если учесть, что случайностей в мире не бывает, то удивительно вдвойне. Я рада встрече с Вами.
Спасибо за отклик.

Рецензия на «Мне хочется найти своё начало...........»

ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 09:11
Да, ностальгией стих берет. Пробуждает какие-то  камертонные воспоминания (если так можно выразиться):))
В замечаниях Анны К. по поводу  местоимения ОН - есть  резон, как мне кажется. Видно, что оно - для сохранения ритма.
Меньше всего понравились строки четвертой октавы, там где про волнение и слёзы. Не совсем четко - о волнении и ненужное сравнение слезы с бриллиантом - поскольку "красиво, но не красота".
Но в целом всё стихотворение -  читается  с  добрым чувством.
Удач,
Ст.Ст.
Галина Гедрович
Галина Гедрович, 03.06.2007 в 13:28
Спасибо, Стен. С бриллиантом сравнение не потому, что красиво, а потому, что чище воды. Слезы бывают и не слишком настоящими, когда больше не о потере любви беспокоишься, а о потере времени, о задетой гордости, слезы от ревности, ещё всё, что угодно. А про волнение, это уже у кого как при первых поцелуях. Я, правда, плохо их помню, но знаю точно, что девушки при этом волнуются, да и юноши, я думаю, не меньше, если это не в 7 лет, а когда, действительно приходит первая любовь. И что такое первая любовь - осознанное желание полностью владеть друг другом, приходит как правило раньше, чем это дозволено, от того и волнует. Разьве нет?
С теплом.
ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 21:41
Про ощущения первой любви можно много говорить и вспоминать. Владеть друг другом или беречь друг друга, или ещё что-то притягивающее - тут поэтому у всех и разные стихи. Один автор дополняет другого - уже тысячелетия и всё находят что-то новое.
Я заметил только, что Вы не совсем четко прописали суть волнения и того, что дальше. Бриллиант слезу - я понимаю, что о чистоте, но очень уж образ как бы потрепанный поэтами, сколько бы там каратов ни было... Может, покопаетесь в памяти, может, ещё что-то вынырнет... Не менее чистое, не менее дорогое?:))))

Рецензия на «(Красивости) Ночь перед волшебством»

ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 08:49
Андрей, это ближе к Фету, правда?
Всё замечательно.
Но - я бы напиши это  - поменял бы две последние строчки местами, сместив акцент на Чудо.
Это не рекомендация. Это впечатление.
С пожеланиями добра,
Ст.Ст.
Андрей Злой
Андрей Злой, 03.06.2007 в 09:40
Стен, я и сам колеблюсь.
В первом варианте так и было, но переставил, посчитал окончание "кружево звёзд" слишком "аккордным" для такого стишка, на "берёз" - "мягче". Трудно решить - разница мала и зависит от моментального настроя.

Рецензия на «В небо сквозь лёд»

ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 00:49
Один восточный мудрец сказал, что ангелы - это силы, скрытые в способностях и органах человека. Поэтому ангел не может покинуть его. И твой ангел всегда сильнее обстоятельств, если  ты помнишь об этом.
Усталость героя  видно, однако, мне кажется, ему сложно в мире именно потому, что со своим ангелом он толком ещё не встретился и не побеседовал:)))
Ст.Ст.
Jay Thunder
Jay Thunder, 04.06.2007 в 09:24
Иногда ангелами демоны прикидываются смеха ради :)

Рецензия на «Ад здесь...»

ГЕМ
ГЕМ, 03.06.2007 в 00:40
О, конечно, здесь очень тоскливо! Депресняк полный у героя, жаль, что в пламени спички  весь свет...:)
Наверное, надо остановиться и начать строить  СВОЙ ХРАМ.
Всех благ и автору и герою!
Ст.Ст.
Jay Thunder
Jay Thunder, 04.06.2007 в 09:20
Это, разумеется, вариант, но кому нужен в Аду храм? :) Черти наврядли будут богу молиться :)
|← 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94