Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 226
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 225
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ирина Корнетова / Полученные рецензии

Рецензия на «Репортаж (буримешное)»

Павел Малов
Павел Малов, 15.03.2010 в 19:12
Смешно, однако ж, от сюжета этого!))
Смешит корреспондент Корнетова!
А мы вчерася с черепашьим братом
взялись командовать парадом,
Командовал он черепахой,
как неумелый вялый пахарь,
вспахал он в ванной пол весь плиточный,
а я взял шефство над другОй личностью -
дрессировал в воде медузу,
наглотался воды - от пуза!!!)))
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 19:52
Павел, Вы успеваете принять участие в конкурсе Буриме на ПКП!
Павел Малов
Павел Малов, 15.03.2010 в 21:34
Я и сам не ожидал этого!))
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 21:45
А почему нет? Давайте заявку!
Павел Малов
Павел Малов, 16.03.2010 в 18:45
Ирина, я не умею участвовать в конкурсах, всегда проигрываю)))

Рецензия на «Смешной старик »

Павел Малов
Павел Малов, 15.03.2010 в 18:51
Это кто такой, что за Барабашка живет под лестницей? :-)
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:54
Да вот такой ничейный дедушка :)

Рецензия на «Принцесса бледна ...»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 15.03.2010 в 18:29
Ну что вам сказать, Ирина?! Похвалили вас тут уже и без меня, полностью присоединяюсь. Правда, насчет "живодера" или "шкуродера" сам не знаю, чуточку корежит меня и тот, и другой.
Самое большое недоумение оставляет кормилица. В моем понимании кормилица - это женщина, вскармливающая вместо матери своим молоком грудного младенца. А грудной младенец, у которого еще не прорезались зубы - даже рожденный вампиром - практикующим вампиром быть, как мне кажется, еще не может.  
Что меня особенно подкупает в вашем стихотворении - это удивительно точно переданная амбивалентность ведьмы/вампира/упыря в период, непосредственно предшествующий инициации. Человек ощущает в себе ИНОГО (в данном случае, конечно - ИНУЮ), но сам себя не понимает. "Мистер Хайд?! Что-то до боли знакомое, но вспомнить никак не могу!" - задумчиво чешет репу др. Джекилл.
Поначалу смутил аконит - по необразованности полагал, что это смертельный яд. Проверил по Гуглу и Википедии  - таки не обязательно смертельный. Но "ведьмина трава" в любом случае.
А кормилица ваша (то есть принцессина, хотя скорее она ей всё-таки нянька) - она просто наделена даром видеть сокрытое. Ведьма в буквальном значении этого слов (от глагола "ведать").
Мз особенно понравившегося чисто технически - рифма "ночи - волчьи" и строка
"Принцессе неможется – бредит луною,"
Сбивка залога и сбивка субъекта очень точно передают душевный разлад принцессы. "Когнитивный диссонанс", если уж выражаться профессионально.
Но в общем и целом - прекрасно. Жуть пробирает... что и требовалось.
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:53
Спасибо большое! Я думаю, с кормилицей что-то неладно... Она знает, что принцесса оборотень, но ведет какую-то свою игру :)
Еще раз спасибо за интереснейший разбор!!!
С уважением, Ирина
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 15.03.2010 в 19:12
Думаю, что она не считает себя вправе препятствовать воле богов и хочет своей воспитаннице прежде всего счастья - то есть реализации того, что в принцессе заложено. Потому что когда в тебе ИНОЙ заложен, но не реализован - это разъедает тебя изнутри, ведет к деградации личности и к самоубийству. (Видел такое в реальной жизни, если хотите - могу в личном сообщении рассказать).
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 19:14
С удовольствием!
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 16.03.2010 в 12:46
Ирина, я всё понял - откуда происходит наше с вами взаимонепонимание насчет "кормилицы". В англоязычной литературе (в том числе у Шекспира в "Ромео и Джульетте") это - nurse. Слово имеет тыщу значений: кормилица, нянька, опекунша, медсестра, и т.д. В средневековой западноевропейской культуре действительно была такак социальная роль и/или профессия:  мамка-нянька, сопровождавшая юную девицу из благородных от рождения и до замужества.
В восточноевропейской, славянско-русской культуре было не так, и "кормилица"  по-русски - это только лишь суррогатная "корова", вскармливающая грудного младенца своим молоком вместо матери. Но в переводах на русский всей западноверопейской литературной классики закрепился стереотипный перевод nurse как кормилицы.
Так и кто же прав? Ну конечно же, вы! Ибо слова "вампир" и "принцесса" однозначно отсылают нас к западно-европейской культурной традиции. Вот если бы речь шла о "княжне" и "упыре" (или там "упырихе")- было бы по-другому. А так - культурологическая и топонимическая правда целиком и полностью на вашей стороне.  
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 16.03.2010 в 20:56
Да, дело было в старой доброй Европе...
Спасибо, Михаил, за понимание! Вы так интересно рассказываете...

Рецензия на «Кошку звали загадочно - Мрьк…»

Лейсан Ахмерова
Лейсан Ахмерова, 15.03.2010 в 18:13
Как мило и трогательно...
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:54
Спасибо, Лейсан!

Рецензия на «Опоздаем жить, ребята…»

Надежда Колноузенко
все хорошо, Ириш... и мудро - не оставляй на завтра...

но вот скажи мне, голубушка, это только у вас в "Рандеву" такой напиток волшебный?
здесь моя подружка заинтересовалась, билет заказывает:)))

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:55
Эти напитки подают везде, где собирается душевная компания)))

Рецензия на «Дорога в небо»

Лина (Solstralen)
Лина (Solstralen), 14.03.2010 в 15:27
Симпатично. Но грустно. Хотя с надеждой на будущее. Удачное стихотворение. :)

С теплом
Лина

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:57
Спасибо, Лина! Грустное, конечно... такое вышло :)

Рецензия на «Смешной старик »

Лина (Solstralen)
Лина (Solstralen), 14.03.2010 в 15:25
Очень милое стихотворение. Доброе. :)
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 15.03.2010 в 18:59
Спасибо, рада тебе!!!

Рецензия на «Кошку звали загадочно - Мрьк…»

Лина (Solstralen)
Лина (Solstralen), 14.03.2010 в 15:23
Ирочка, замечательно! У меня даже слёзы на глаза навернулись. Чудное стихотворение.

Немного вторую строчка не допоняла. Почему понарошку? А в остальном - браво!!!

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 14.03.2010 в 16:13
Лина, а кошке нельзя просто так подарить - она сама выбирает, с кем бродить будет :)))

Рецензия на «Принцесса бледна ...»

Жорж Декосье
Жорж Декосье, 13.03.2010 в 20:17
А Вы красивая! Это редкость, чтобы внешность и внутреннее содержание совпадали. И стихи красивые. Спасибо, что заглянули ко мне, я тоже заходить буду. Очков у меня нету, так что подарить нечего, кроме добрых слов.
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 13.03.2010 в 21:24
Спасибо, Жорж! Заходите, всегда буду рада. А очки... у Вас их будет много, я думаю... Пишите.

Рецензия на «Не выходи из круга…»

Александр Волков (makis)
Да, как писалось в " Молении Даниила-заточника" - не доверяйся другу и не имей доверия к брату. Я бы расширил - наши ближние ( бывает) самые страшные враги...Иначе откуда это "Господи! Спаси от друзей! А от врагов я сам спасусь..."
Макис.
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 13.03.2010 в 16:52
Спасибо за понимание.
С теплом, Ирина