Заямбон-но хор.ейный вскрик...
Славен ныне отсекновением
Всех не-нужностей Берко Григ.
-------------
Ишшо:
В предыд. авт. реп. вкралась оп-ка и выкрала "Ь".
Дол. бы.: "ковырЬялся рьяный". Воз-но та-же: "ковырЬ ялся".
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 447
Авторов: 0 Гостей: 447
Поиск по порталу
|
Лев Визен / Написанные рецензииРецензия на «Ямбецкий амфибрахий о любви с комментариями»
Лев Визен, 23.03.2011 в 03:33
Амфибрах-и-ево окосение,
Заямбон-но хор.ейный вскрик... Славен ныне отсекновением Всех не-нужностей Берко Григ. ------------- Ишшо: В предыд. авт. реп. вкралась оп-ка и выкрала "Ь". Дол. бы.: "ковырЬялся рьяный". Воз-но та-же: "ковырЬ ялся". Рецензия на «Обнаженной в красном кресле»
Лев Визен, 22.03.2011 в 02:32
...Где вы такие образы взялИ...
------------------------------- CвислА картина на стене музея. Без брОвей пасть глядит в мене... Косею. ВисяЧЬЕЙ грушей закусить бы утром. Косой бы музу поширить - и в нУтро. И - стЫда, Обид, нет как нет В катрен-ах... ЛюбИт, в ложЕ кожЕ-портрет ------------------------
Мария Леденева, 22.03.2011 в 06:17
Не)) очень четко передан смысл)) я рада, что Вы так глубоко прочувствовали стихотворение)
Рецензия на «Омар Хайям. Рубаи "Онон ки куhан буданд"»
Лев Визен, 17.03.2011 в 04:43
Salam, Тemur-jan!
Hal-etun xub-e? Прочел Ваш перевод с удовольствием. Он ритмичен и мелодичен, как и оригинал. Вопрос: если в фарси и в дари большинство ударений падает на последний слог, почему в конце строк Вы использовали слова с ударением на предпоследнем? Если будет минута, напишите мне пару слов об этом. Заранее - Xeyli mamnun. Mне доводилось слушать музыку персидской поэзии, особенно Sa'di, кот. мог подолгу декламировать мой хороший знакомый - иранец Барси. Интеллигентнейший, с древними семейными корнями, Барси учился -в шахские времена- в Париже и Лондоне и не вернулся на родину после переворота. Мне хотелось, чтобы он послушал, как персидские поговорки и притчи могут звучать на русском и я, не заботясь о рифмах, использовал их в нескольких катренах. Вот два из них: Зазнавшийся всегда от истины далёк, Осел всех звал напиться из реки Помню, Барси был в восторге от такого "культурного обмена".
Темур Варки, 17.03.2011 в 18:41
Лев, ташаккури зиёд. Хеле мамнун.
//Вопрос: если в фарси и в дари большинство ударений падает на последний слог, почему в конце строк Вы использовали слова с ударением на предпоследнем? Если будет минута, напишите мне пару слов об этом//. Лев, отвечаю на Ваш вопрос. Действительно, в существительных и прилагательных ударение падает на последний слог. Но в глагольных формах так не всегда. "Наванд", "раванд" звучит с ударением на первом слоге. -анд - это глагольное окончание, форма 3л, мн.ч. Корневое ударение здесь не смещается и отстается на "нав", "рав". Так же и в случае, допустим, "моем" - "мы есть, мы являемся". Ударение остается на "мо", а -ем - глагольное окончание 2л, мн.ч. Очень рад, что Вы зашли. Рад душевному разговору.
Лев Визен, 17.03.2011 в 21:43
ОК, Темур, Вас понял, спасибо.
В разговорах с Барси мы не доходили до литер. тонкостей, политика всегда доминировала, он мечтал вернуться в Свободный Иран. Надеюсь, его дочь сможет. ВСХ. Л.
Темур Варки, 17.03.2011 в 22:46
Сорри, допустил ошибку, окончание -ем - это гл окончание 1л мн. ч.
Разлука с родиной - это большая проблема. Это не лечится, по себе знаю. Особенно, когда уехал не по своей воле. Рецензия на «Хафиз Ширази. Газель.»Рецензия на «Бронепоезд Война НИИБЕТ»Рецензия на «Коллега сатирик мечтает о лаврах Пьеро»
Лев Визен, 15.03.2011 в 22:38
Дожди завернуты в газету,
Закат зубастится остро, И музе слышатся фальцеты Рабле, Марины и Пьеро...
Генчикмахер Марина, 16.03.2011 в 00:09
Марина нежится в тепле
Улыбки Льва (а стал-быть львиной) :0) Марина рада петь с Рабле, Но рад ли петь Рабле с Мариной? :0) С теплом, Марина
Лев Визен, 16.03.2011 в 01:03
Рабле,
хоть не аристократ, Но гильотины тень крадется За ним... И, рад он иль не рад - С Мариной петь ему придется. Рецензия на «В комнате смеха»
Лев Визен, 15.03.2011 в 22:28
...В отражениях вязнет движенье...
...как в трамвайной разборке карманник... ...в нас и так многоликость безмерна... ...выбрав путь по осколкам... ------------- Говорят, что одна строка, одна находка может сделать стихо. Здесь, в дополнение к удачным, ИМХО, строкам - стихо без длиннот, с ясным авторским замыслом и запоминающейся концовкой.
Сергей Гамаюнов (Черкесский), 16.03.2011 в 15:03
Признателен за соль высокую оценку, Лев!
С уважением. Рецензия на «Музе. Клавиатура как мольберт»Рецензия на «label»
Лев Визен, 15.03.2011 в 13:47
...в привокзальном кафе, где ее никто не встречает...
------------ Анечка, я Вас избанное заберу, не возражаете? Л.
Океан, 15.03.2011 в 21:43
эххх грустно это очень... такая безвыходность...
ой, я с радостью пойду к вам в избранное)) даже полечу)) забирайте всю прямо! )) Рецензия на «coming out*» |