Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Ёлочки, ёлочки, фонарики-иголочки"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 90
Авторов: 0 Гостей: 90
Поиск по порталу
|
Роман Н. Точилин / Полученные рецензииРецензия на «Бессонница»
Алексей Клишин, 06.07.2013 в 01:29
Хорошее очень стихотворение, человеческое.
Заговор на нетоску.
Роман Н. Точилин, 09.07.2013 в 20:41
Спасибо! Оно действительно как-то так - из области шаманства и заговоров...)))
Алексей Клишин, 10.07.2013 в 00:00
По мне так стихописание вообще сродни шаманству.
Заклинание духов и материализация образов)) Ну или скоморошеству, вторая ипостась. Мне очень по душе пришлась ваша авторская интонация и в целом, с позволения сказать, воздух природы ваших стихотворений. Его тёплая прозрачность. Извините, Роман, я неважный рецензент в смысле оценки мастерства и вообще технологической стороны этого дела. Мастерство мне представляется условием по умолчанию для возникновения самого желания оставить отзыв.
Роман Н. Точилин, 10.07.2013 в 19:49
Эх, знали бы Вы, насколько важны для меня такие комментарии! А по поводу шаманства - вот только подумал: есть ещё внутренняя, шаманская логика текста, зачастую слабо связанная с внешней (напр., сюжетной). Иногда это не понимается (или не улавливается...)
Алексей Клишин, 11.07.2013 в 06:57
И пусть себе не улавливается, лишь бы порталы открывались и измерения множились.
Постижимая логика неизбежно ведёт к предсказуемости и тиражности. К счастью, литературный институт имени М. Горького так и не стал кузницей шаманских кадров.
Роман Н. Точилин, 12.07.2013 в 10:14
Да, представить страшно, если бы стал...
А по поводу порталов и измерений - страшно становится за некоторых молодых поэтов, на глазах набирающих Силу - либо не дадут дальше, как уже не раз бывало, либо проснёмся мы все однажды в новом мире. Или новый мир проснётся без нас... В Начале-то Бе Слово... Рецензия на «нлп»Рецензия на «Это утро»
Ипполит Похлебкин, 25.06.2013 в 04:56
И оборотки хорошие, и оригинал мне очень-очень - настроенческое и, одновременно, точное стихо, Ром, как ты умеешь - все на своих местах, настоящая лирика - тютелька в тютельку.
Рад снова видеть тебя и слышать, жму лапу )))
Роман Н. Точилин, 27.06.2013 в 05:34
Ох как давно не виделись! Я очень рад, что ты проявился, тем более здесь))) Скажу по секрету - я сам в этом тексте не очень уверен, так что спасибо за ещё одну толику уверенности!
Бывай почаще, а?
Ипполит Похлебкин, 30.06.2013 в 05:15
Мне кажется, что тут - все оки. Жанровая вещь, у тебя получилось все правильно передать - это большое умение
Рецензия на «Девочка, женщина, кошка, котёнок и Бог»
Лика Малиновская, 08.06.2013 в 09:56
Это чудо какое-то. Пронзительно так..и кошки..
А Бог у Вас на Хауса похож. Или, может, у меня. =)) Спасибо! Лика Рецензия на «Горят мои мосты»
Татьяна Сергеева (tata), 01.06.2013 в 17:37
Рада знакомству! Ваши строчки проходят через моё сердце... А это самый верный и надёжный путь... Спасибо!
Рецензия на «Это утро»
Роман Н. Точилин, 31.05.2013 в 22:21
Кстати, если кому интересно - вот оборотка на этот текст:
http://www.reshetoria.ru/user/Volcha/index.php?id=21983&page=1&ord=0 Мне кажется, довольно удачная))) Рецензия на «Это утро»
Вадим Афонин (Кроманьонец), 29.05.2013 в 00:15
Здравствуйте, Роман! Хорошее Стихо!! И Вы попали в моё настроение, а это важно :) Сейчас идёт дождь, открыл окно, послушал... Спасибо!
С теплом и уважением, Вадим :)
Роман Н. Точилин, 29.05.2013 в 15:10
Спасибо, Вадим! Это действительно важно - попасть в настроение, и я очень рад, что мне это удалось (сначала я попал в своё, когда писал этот стих))).
С уважением, Р. Рецензия на «Это утро»
Минь де Линь, 28.05.2013 в 21:30
Неплохо, Роман.
Однако, два серьезных прокола: - "...что почудится - и за день не дойдёшь..." - на вопрос "куда?" - ответа в стихО нет; - "...а теперь попробуй сам, без СЛОВАРЯ" - при чем здесь словарь? чему он может помочь? - а)писать стихи, б)чувствовать и ощущать, в)читать и переводить (с поэтического?), г)куда-то "доходить"... в общем, думаю, "словарь" здесь ни при чем, то бишь, исключительно для рифмы.
Роман Н. Точилин, 28.05.2013 в 21:57
Спасибо! По существу:
1. "До рассвета полчаса ТАКОЙ беды, Что почудится - и за день не дойдёшь" - не дойдёшь до рассвета, естественно. Эти полчаса до рассвета растягиваются. Контекстно это, по-моему, ясно. 2. Про словарь - вопрос только у Вас, значит, это в основном понятно. И не нужно объяснять, но я попробую. Весь предыдущий текст до этих слов - как бы некая инструкция, читая которую, выполняешь определённые действия. Автор предлагает, поскольку результат в итоге достигнут, попробовать в следующий раз выполнить эти же действия "на память", без подсказки. Примерно так. А вообще, Вы, надеюсь, заметили, какую массу ненужных слов можно заменить одной-единственной строчкой? Вот это и есть Поэзия, ИМХО.( Это я сейчас не конкретно об этом тексте, а об общем принципе). С уважением, Р.
Минь де Линь, 29.05.2013 в 20:04
1. Не, Роман. В рус.яз. глаголы "дойти, доходить" в прямом смысле употребляются исключительно для обозначения места "дохождения" (куда? "не дойти за день" можно только до какого-то пункта), в переносном - любая абстракция (дойти до сути, до ручки, до предела...); однако, для обозначения времени они языком не используются (если найдете примеры, приведите, пожалуйста), соответственно, будем считать это Вашим ноу-хау (понятно, что имеется в виду, а звучит коряво).
2. заменять в Поэзии можно, и нужно; однако, здесь слово выбрано явно неправильно и работает на искаженный (другой) смысл: словари являются не учебным пособием, но - справочным материалом (в тексте разговор идет не о справке; потому опять же все понятно, но опять же звучит коряво). Попробуйте доработать стихотворение, и тогда, я уверен, будет не просто неплохо, но - хорошо.
Роман Н. Точилин, 30.05.2013 в 05:44
Благодарю за внимание к моему скромному тексту. По существу:
1.а) "Понимают ли звёзды, Окропившие землю - Это очень серьёзно, Если юность не дремлет. Мы дойдём до рассвета, Песней солнце разбудим, Чтобы знала планета - В жизнь отправились люди!"(с) Константин Ибряев, текст песни б) название книги: "Дойти до рассвета", автор Виктор Владимирович Левашов в)"Не доходя до рассвета", стихотворение, автор Ника Батхен, источник - Стихи.ру г) и т.д., и т. п.... 2. А вот здесь вообще спорить не буду, т. к. в Поэзии можно и нужно всё, что ложится в строку и не мешает пониманию, а это как раз тот самый случай. Резюме: дорабатывать ничего не буду, а если даже и буду, то совсем не тех местах, на которые Вы указали. Я не слепой и огрехи своего текста вижу как никто. Но они в другой плоскости. С уважением, Р.
Минь де Линь, 30.05.2013 в 16:23
Пользуясь "и т.д, и т.п.", можно бы, пожалуй, все, что угодно. К примеру: "дойти до зимы", "...до утра" "...до ужина", "...до прихода жены", ...
Впрочем... пожалуйста. Если Вас, как автора, устраивают корявости в чужих скромных текстах, соответственно, и в своих тоже (лишь бы догадаться, о чем речь)... на здоровье! Тем не менее, благодарю за внимание к отвергнутой Вами позиции. Рецензия на «Это утро»
Левенталь, 27.05.2013 в 22:15
Хорошее откровение. Не пробовали посмотреть - вдруг оно к утру не привязано?)))))
Рецензия на «Неважно»
Lvovich, 27.05.2013 в 19:49
Очень нравится! Жаль, что раньше я здесь не была. Хорошо, что теперь Вас встретила;))
Роман Н. Точилин, 27.05.2013 в 20:05
Большое спасибо! Располагайтесь поудобнее - здесь есть на что посмотреть)))
|