Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

БЛИИИН!!! СРОЧНО!

Провайдер сообщил, что планирует переезд на другие серверы. Сайт временно (?) сдохнет.

Скоро начнётся.

Прошлый раз такое было меньше года назад и заняло порялка месяца.

Надеюсь, всё пройдёт нормально...

 

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 33
Авторов: 0
Гостей: 33
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir) / Полученные рецензии

Рецензия на «Единственный бог: Да, Смерть!»

...
..., 08.05.2011 в 21:01
Хороший стих. Со всем согласна.

Рецензия на «Кто опровергнуть смог бы - напыщенных святош»

bolev (Алексей)
bolev (Алексей), 27.04.2011 в 22:36
Чем на "напыщенных святош" стихом яриться,
Не лучше ль "мэтру" на себя оборотиться?
И хам напыщенный, и хам, что матерится -
Я обезьяньи морды вижу, а не лица.
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
Я рад, что всем так понравился вполне себе средний перевод.
Вот, что значит вовремя проанансировать его (и не только).
Ваша замечательная реакция подтвердили моё убеждение о неоходимости регулярного массажа окостеневших религиозных сусал.Спасибо камрады, уговорили, буду развивать антиклерикальную тему более подробно.

Рецензия на «Disangelie - дурная весть»

Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
А здесь есть что-то конкретное о какой - либо конфессии?
О каком либо конкретном боге? О конкретном празднике?
Для успокоения можете считать, что всё  написанное касается "тоталитарных" сект.
Ведь если это о них, то тогда с точки зрения Вам подобных с ними надо бороться?

Рецензия на «Кто опровергнуть смог бы - напыщенных святош»

Виктор Станчик
Виктор Станчик, 25.04.2011 в 16:07
К сожалению, мне тоже хочется согласиться с рецензентом и признать, что с формой что-то не то. Ну нескладно, и все тут!
Может, есть смысл к ней прислушаться?
Виктор Станчик
Виктор Станчик, 25.04.2011 в 16:09
Имел в виду рецензию Ирины Янаковой, прошу прощения.
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
А форма как раз не имеет никакого значения. Четырёхстрочие было выставлено мной взамен удалённого с главной страницы (не мной) стихотворения под названием "Disangelie - дурная весть (Пасхальное-антипасхальное)".
И повторюсь играет не более чем агитационную роль "Однодневки" агитки из- Окна сатиры РОСТА.
И её сыграло.
А там уж можно как угодно, хоть этак -

Кто б опровергнуть смог - напыщенных святош?!
И бросить в глотку им нагретый медный грош.
Но ведь торговля Богом прибыльное дело,
И грош на сдачу удивительно хорош
-
Хоть так, как рубаи и должны писаться на самом деле
_
چه کسی می تواند منکر -- منافقان پرشکوه!
و پرتاب را از گلوی یک پنی مس گرم است.
اما خدا معاملات سود آور کسب و کار،
سکه چیزی ندید و در تسلیم شگفت آور خوب
_
Последний вариант Вас устраивает форма?

Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
А так конечно извините за лёгкую провокацию и небольшое издевательство над некоторыми заевшимися и самодовольными.
А мой перевод (безусловно авторский) безусловно мог быб быть лучше.
Виктор Станчик
Виктор Станчик, 25.04.2011 в 21:05
Ну не знаю, как на фарси оно звучит. Но если делаем перевод, то или подстрочник, или складно. "По-моему,так" (Винни-Пух).
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
А на фарси звучит не столь складно. Так, что делаем перевод как делается, слегка улучшая. У каждого есть возможность сделать подобное - берётся текст на фарси и делается. Попробуйте перевести новый текст лучше, тогда и обсудим. Заранее рад, за Ваш прекрасный перевод нового текста.
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
Дело нужное и полезное...

Рецензия на «Кто опровергнуть смог бы - напыщенных святош»

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 25.04.2011 в 07:51
Жалко "рубаи". Кто только не пытается изнасиловать их, как хочет. О смысле я не говорю, это дело каждого. Даже его  отсутствие - тоже. Набор слов никак нельзя назвать смыслом. Не соблюдение ритма делает эту твердую форму не стихами, а каким-то несъедобным неудобоваримым кисилём, что вкупе с отсутствием смысла оставляет очень жалкое впечатление.
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
Жалко напутанную профусетку. Что-то там путала, путала, изрекла - этакое тоже напутанное. Аки великий знаток языка фарси.
Назначение данных строчек сугубо меркантильное - для своего места и времени - специально для религиознонапутанных и озабоченных,особенно в нужное время - скажем проведения ими шабашей, как движение сапога по яйцам.
Судя по всему сапог до своего местоназначения дошел, задача строчек выполнена.
В целом же автор относится к оному опусу как к окнам РОСТА Маяковского- имеющим своё значение на каждый день - своё.
Не из окон, но в духе и подобающим же отношением -
Вам ли, любящим баб да блюда,
жизнь отдавать в угоду?!
Я лучше в баре блядям буду
подавать ананасную воду!
Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 26.04.2011 в 19:14
А оскорблять не могущую дать в том же тоне женщину зачем?

"Жалко напутанную профусетку. Что-то там путала, путала, изрекла - этакое тоже напутанное. Аки великий знаток языка фарси."

Орфографический словарь
профурсетка, -и, р. мн. -ток

Большой толковый словарь
ПРОФУРСЕТКА, -и; мн. род. -ток, дат. -ткам; ж. Разг.
Пройдоха, проныра (о женщине). Она из тех, кого Шукшин называл городскими профурсетками.

Андрей Зеленский
Андрей Зеленский, 26.04.2011 в 19:27
Дать сдачи.
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir)
Оскорблять нам зачем-то способность дана.
Вах, щеку подставлять не желает она.
Я всего лишь ответил кликуше легонько,
Посмотри как слюною исходит она.

Рецензия на «Кто опровергнуть смог бы - напыщенных святош»

Рецензия на «Кто опровергнуть смог бы - напыщенных святош»

Рецензия на «Disangelie - дурная весть»

Джон Маверик
Джон Маверик, 24.04.2011 в 11:14
Нехорошо такое публиковать, особенно сегодня. Все-таки у людей праздник.

Рецензия на «Русский Тесла (Пильчиков Николай Дмитриевич)»

Никола Важский
Никола Важский, 24.10.2010 в 18:13
Здесь удивляет вот что: неужели в 1908 г в России так грамотно работали и были настолько осведомлены спецслужбы? Или некая иностранная разведка?

Рецензия на «В ожидании чуда: прекрасный путь в крематорий»

Александр Волков (makis)
До восьмой строки как  восприятие от наблюдения, а после- следующие четыре  - ощущения, а далее - соль  не может быть прогоркшей, если дубовые постели есть гробы, то при чем здесь веселые огни?
Нестерук, я на этом сайте ищу только литературу...
Удачи. Макис.
1 2 3 4