Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 287
Авторов: 0 Гостей: 287
Поиск по порталу
|
Сергей ЛУЗАН / Полученные рецензииРецензия на «Афоризм о русских»
**Без имени**, 15.09.2008 в 09:34
Громче всех хохотал бы над этим "афоризмом" Козьма Прутков и Петросян...
Рецензия на «Thomas Moore How Dear To Me the Hour...»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 27.08.2008 в 08:29
Toже люблю вечернее солнце на воде, очень красиво.
А зачем 2 раза выставили? :)
Сергей ЛУЗАН, 14.09.2008 в 17:47
2 раза выставил по ошибке :), а теперь жалко снимать - это ж 5 баллов минус :)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 14.09.2008 в 23:41
Не снимай :))) В хозяйстве и 5 баллов пригодятся :)))
Пусть люди читают оба - не переломятся :) Рецензия на «Thomas Moore How Dear To Me the Hour...»
Егор Козлов (O`Гоут), 12.08.2008 в 10:08
Там, где Маэстро Андрей консультировал, там мне делать конечно нечего...
Но осмелюсь предложить свой, не более "вольный" перевод. Мне дорог час агонии закатной, Спешит по волнами светлая доржка, С уважением. Егор.
Сергей ЛУЗАН, 17.09.2012 в 17:50
Мне дорог час агонии закатной,
Игры лучей на трепетных волнах. Несут к тебе мечту они обратно, И для тебя горит в ночи звезда. Спешит по волнам светлая дорожка, Исправил опечатки во 2-м катрене Рецензия на «Одностишия сексуальные»
Гришагин Сергей (Мемориальная страница), 12.08.2008 в 00:20
Серёга, прав на 100% во второй части. Заходи.
С уважением Рецензия на «Эстонский лифт»
NATALIA LANGE, 03.07.2008 в 21:19
Это Вам сувенир из моей книги "РАЗГАДАЙ МОИ СНЫ". Тоже лифт, но другой. Удачи! НАТАЛЬЯ ЛАНГЕ. СТАРЫЙ ЛИФТ Лифт недовольно скрипнул: «Опять вызывают на восьмой этаж...» Он был старый и уставший. Тросы взвизгивали, когда он из последних сил пытался подняться вверх, а когда несся вниз, то у него захватывало дух. Он боялся сорваться. Нервы... О нём давно все забыли. Лифт мечтал о капитальном ремонте, об отдыхе в просторной мастерской. Иногда ему хотелось бросить всё и побежать в кино, посмотреть, как там живут в небоскрёбах другие лифты... Хотелось уйти на заслуженный отдых. «Отдых...», - вздохнул тяжело лифт, резко дёрнулся, пополз вверх. Первый этаж... Второй... Третий... На восьмом этаже лифт очнулся, - его укачало. Дверь открылась, но на этаже никого не было. То ли дети пошутили, то ли не дождался кто-то. Лифт разочарованно с шумом захлопнул дверь. В ту же секунду его вызвали на первый этаж. «Наверно старушка из седьмой квартиры», - подумал лифт, - «Она всегда в это время возвращается с базара с полными сумками. Сын живёт у неё, но не помогает. Старушка всегда одна. И есть семья, и нет... Сын только утром приходит пьяный и после него долго не выветривается перегар». Лифт угадал. Старушка вошла в лифт и по привычке поставила сумку с продуктами в правом углу. Но тут, неожиданно, забежал чёрный дог с четвёртого этажа. Бабушка отпрянула в противоположный угол, как от боксёрского удара, вся скукожилась и хотела казаться незаметной. Пёс делал вид, что вовсе не замечает старушку. Он высунул розовую ленту языка и тяжело дышал. Потом понюхал воздух и, как верёвкой, привязался струёй мочи к зелёному хвостику моркови, торчащей из кулька. Когда лифт остановился, - старушка стремглав юркнула на свой старенький половик, а собака спокойно вышла за ней, ритмично помахивая хвостом. Опять вызов. Как скорая помощь: вверх, вниз, вверх, вниз... Ему достался трудный день. Болела выцарапанная ножом свежая рана на стенке: Вовка - дурак! Лифт спешил... задыхался... мчался то вверх, то вниз... Он не знал, где у него сердце, но ощущал, что оно может разорваться от перегрузок. Кто-то переезжает. Он только что помог спустить им всю мебель вниз, а вот уже новосёлы поднимают вверх шкафы, коробки и... старинное фортепьяно... Лифт устал от шума, но услышать настоящую живую музыку... Другие лифты могут позавидовать ему! ...В лифт зашли двое. Они молча стояли, отвернувшись друг от друга. Лифт ещё помнил, как они робко целовались, нажимая попеременно кнопки, то верхних, то нижних этажей. Лифт не забыл, как на руках внёс жених свою невесту и они снова целовались, уже не стесняясь лифта... Он много лет возил их с детьми и внуками, вслушиваясь в щебет детских голосов... Теперь он редко видит их вместе. Словно трещина в их отношениях... Тоже нужен капитальный ремонт... Кто-то снова нажал кнопку «Вызов». Лифт гостеприимно распахнул дверь: «Вам одиноко?... и мне трудно... Заходите... Вдвоём легче!» NATALIA LANGE
Сергей ЛУЗАН, 07.07.2008 в 08:37
Спасибо за столь интересный и неожиданный отклик, ув. Наталия, рад был получить! :) Прочитал с большим интересом. Да, здесь другая эстетика и стилистика, более лиричная.
Рецензия на «Метель порошей рассыпной метёт в ночи»
NATALIA LANGE, 03.07.2008 в 21:07
Пронзительное стихотворение! Теплая концовка! Удачи! NATALIA LANGE.
Сергей ЛУЗАН, 07.07.2008 в 08:35
Спасибо за отклик, ув. Наталия! Тронут. Это из моей пока единственной книжки стихов. С большим интересом прочитал Вашу биографию и ещё кое-что из Вашего. С наилучшими
Рецензия на «Одностишия сексуальные»
Сергей ЛУЗАН, 17.04.2008 в 10:11
Поощрительные рецензии за ноябрь 2007 года
10. Приветствую Вас, Сергей Сергеевич (Лузан)! Или меняю: "чёрный нал" на "серый"! Есть горькая ирония, поэтическое расширение, углубление смысла действия. Есть созвучия. Есть новация . Мне это очень нравится. Третья строка: "Не ждите многого от женщин – только тела" Замечательно! Но хотелось бы... чего-то более традиционного, а главное – достаточного. Объединим строки. Получим: Любите Ну и так далее. А строки, конечно, роскошные. Рад Вам. Успехов! Отклик с анализом известного верлибриста ЕВГЕНИЯ БРАЙЧУКА, помещённый по его просьбе Рецензия на «Одностишия сексуальные»
Михаил Порядин, 30.03.2008 в 15:33
Я в армии был строго монохромен!
- нет, вру - хром был у офицеров, я в кирзе ходил, но женщины крейзели от кирзы! Рецензия на «Притча о счастье»
Михаил Порядин, 30.03.2008 в 15:27
Подкова попала в меня этим днем
Мне мало Поскольку не вместе с конём
Михаил Порядин, 30.03.2008 в 15:29
мысль сию желаю сохранить в своей подборке С УМА СОЙТИ на Интерлите, при возражении автора - отрину из подборки оныя
Михаил Порядин, 30.03.2008 в 15:37
И пусть отсюда пойдет выражение:
"Лучше быть плохо подкованным, чем хорошо упакованным"
Сергей ЛУЗАН, 31.03.2008 в 10:15
Если фамилии авторов сохранятся - почему бы нет? :) Ссылочку потом оставьте, для меня и соавтора :)
Сергей ЛУЗАН, 31.03.2008 в 10:16
Благодарю за интересный отклик от себя лично и от соавтора, ув. Михаил! :)
Рецензия на «Зверская шутка»
Птица Жу, 29.02.2008 в 10:44
Не спиться
и тянуться,тянуться лица, ушедших друзей. Певица синкопами джаза делиться не хочет с печалью моей. И вится лоза по карнизу струиться И лица нанизаны фотом на ней вот такие асссоцияции родились |