Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 377
Авторов: 0
Гостей: 377
|
День добрый, дядюшка Чень! Горы Лушань Бо Цзюи, Горы Лушань у Ли Бо, Горы Лушань Су Дунпо,...,..., Горы Лушань лишь твои. Горы Лушань Бо Цзюи, Г[b]о[/b]ры Лушань у Ли Бо, Горы Лушань Су Дунпо, Горы Лушань..., Горы Лушань..., Горы Лушань…, Горы Лушань лишь твои. Я Нь
Стан бессмертных на Лицзян реке – Восемь пребывают в облаках! И в тумане растворяются… Река - Вечным словом тонет вдалеке… За мгновенье горней уймы лет, Как узнать мне, кто из вас поэт? Сон мне – светлый лик в Лицзян реке… Сонм несметных лиц в Лицзян реке… Стан бессмертных на Лицзян реке… Стань бессмертным на Лицзян реке... Встань бессмертный над Лицзян… в реке…
Ой, не правильно отразилось =( Тут правильно: http://m5zgcztpnvqw4ylnfzxgk5a.cmle.ru/works/102159
Спасибо за такой интересній отзів! Обязательно посмотрю и прочитаю!
В далёком селении Цзоу Неблизкого княжества Лу Готовилась к будущим родам Девица на холме Ницю. Молила о сыне, и сбылось; Родился на свет великан, В которого мудрость влюбилась, И с ним пребывала в веках.
Спасибо за такой интересный отзыв! Конфуций был великий мудрец, великий философ и учитель десяти тысяч поколений...
Возможно, Вам будет интересно прочитать, а мне узнать ваше мнение о цикле стихов посвящённых Китаю. Вот ссылка на одно из моих скромных творений повещённое качеству ,которому я не знаю точного аналога в русском языке, но которым вы по моему глубокому убеждению обладаете (остальные стихи там же в разделе "Китай"): http://m5zgcztpnvqw4ylnfzxgk5a.cmle.ru/works/117767
Да, очень интересно. Обязательно прочититаю Ваши произведения! И выскажу своё мнение...
Прочитал стихотворение, написанное на украинском языке. Прекрасная работа. Васил.
Спасибо за отзыв и понимание!
Дядюшка Чень, Стих - чувствителен,богат изысканными образами и очень музыкален,а через музыку слов, можно легко понять душу народа...... С любовью,теплом души к Вам,Зейлар
Спасибо за такой отзыв! Рад, что Вам понравилось!
Дядюшка Чень, Спасибо Вам за труд, которым Мы через украинский язык,поэтическое слово,образ можем для себя открыть китайскую мудрость, восточных мудрецов!!! С любовью,теплом души к Вам,Зейлар
Спасибо за понимание и интересный отзыв!
Читал китайского поэта на украинском языке, синхронно переводя на родной русский. Спасибо за это лингвистическое упражнение! )))
Лигвистические управжнения полезны для здоровья - это как гимнастика для души - дарят бодрость и сулу духа.
Образно... Спасибо... ...Героев несть числа.... Аэды слагают cтроки для ветров…
Спасибо за такой отзыв и понимание моего произведение....
Да, прекрасно... Там, кажется, было ещё и 我叔叔最公平的规则, 当时不是在开玩笑是生病了, 他得到了尊重你自己, 和更好的发明不能
Про белых обезьян и про дядю - это прекрасно, а вот ещё о трудностях жизни братьев наших меньших: 這麼多的愛 - 在聖誕樹下, 裝訂針, 兩個刺猬的謊言。 但刺猬刺, 而如何在這種情況下 他們生養兒女? 市民擔心: 作為一種刺猬的繼續? 像,像刺猬,和在哪裡? 為了更好的判斷, 應該是一種享受 從這些案例刺猬。 我克服了所有的麻煩: 刺猬試驗, 通過翻閱課本。 他做了一個發現 - 刺猬有性交 而平坦的地方。
Се се хань ю мень! Чоу ши во сян шу де па!
:-))) Добавлю только, что жизнь полна превратностей - и у дяди на берегах Невы, у у ёжиков под ёлочкой... :-)))
Посоветовали бы лучше как к стихотворениям тут прибавить иллюстрацию - а то не получается никак...
Пример (круглые скобки замените на квадратные, "=50x50" - опциональный размер): (img=50x50)https://image.freepik.com/free-icon/no-translate-detected_318-78523.jpg(/img) даст Сесе нинь дэ гуаньчжу!
Уважаемый Ли Чень! К моему огромному сожалению я не владею "мовой". Однако же чувствую от вашего произведения какую-то энергию. Вероятно очень трудно Вам, китайцу, далось освоение украинского языка. Есть ли что-то на "славном" и "могучем"?
Славянские языки довольно сложные для изучения. Но это не самые сложные языки в мире. Есть намного сложне. В китае много специалистов по славянским языкам, кторые владеют ими в совершенстве. Более того есть очень много специалистоп по конкретным славянским поэтам и писателям, которые не просто знают язык, а в совершенстве знают творчество того или иного автора и переводят их на китайский язык. На этом сайте я буду размещать свои произведения на разных языках. Спасибо за отзыв!
Кстати, у нас в Тайбейском университете преподаёт историю китайской литературы Малявин Владимир Вячеславович. Как Вы поняли, он совсем не китаец. Но знает древнекитайский язык (вень янь) лучше любого китайца...
Давайте в личке, придумаем Вам какой-нибудь один, но нормальный псевдоним. Вы уберете все свои мерзкие и сомнительные произведения, потому что и прекрасных произведений у Вас с лихвой хватает, и будете нормальным человеком, творцом, а не фриком, каким Вы теперь, зачем-то смешите народ. Вас же никто не преследует, кроме собственной совести, а то, что Вы делаете, рано или поздно доведет Вас уже не до раздвоения, а до растроения(вернее деление уже идет на четвертинки) личности, точнее всего расслоение личности. Это же опасно для здоровья. Ей Богу, что Вас так корежит. Мы же тут не ясельная группа детского сада, всё понимаем...
Да, старичка жалко, сто с лишним лет, а такие нагрузки, скиф ещё там какой-то среди них болтается, теперь дело до китайца дошло. Что будет завтра, страшно предположить...
А Шон Артур не Чень Даун ли? )))
Я ещё пока не заметила изменений. Думаю, не стоит злиться и приписывать другим свои труды и заслуги. Вообще, всё это довольно-таки странно!
|