Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 384
Авторов: 0 Гостей: 384
Поиск по порталу
|
Татьяна Зайцева / Написанные рецензииРецензия на «Свобода»
Татьяна Зайцева, 03.01.2009 в 22:03
ой как здорово-то :)
Алина, совершенно иначе, чем обычно написала и очень-очень сильно :) Рецензия на «---- Является ли слово «Бог» матерным?!»
Татьяна Зайцева, 02.01.2009 в 22:49
меня это тоже раздражает :) потому что пишущие таким образом как бы отрекаются от культуры предков, построенной на Евангелии - встрече Бога и человека лицом к лицу без явной преграды в виде абсолютной божественности Творца. кроме того, это так же против норм русского языка, как и предлог "в" по отношению к Украине например - бесит неимоверно, а не объяснишь. логические доводы что слово Украина означает "окраину", то есть край какой-либо страны, то есть край плоскости, а не отдельную страну, и по смыслу никак не может с этим предлогом мирно сосуществовать - не действуют. к несчастью - дураков не переубедишь. я одну девушку спросила насчет Б-га - так она сказала что боится причинить Ему этим вот полным написанием лишнюю боль. и все. и тупик. я и плюнула на это.
Андрей Злой, 02.01.2009 в 23:16
Татьяна, переубедить того, кто внушаем - труднее, чем убедить: первое перенятое мнение - "самое верное". :)
А насчёт "в/на Украине" - не знаю, как с точки зрения украинского (говорят - "неуважительно" звучит), но с точки зрения русского "на" - самое оно: изначально говорили "на Руси" (!), "на Украине", в противоположность "в Неметчине", "в Туречине" (т.е., "родные" - "на", а "чёрт-те-где в иноземщине" - "в"). Это - особенность русского языка, и никакого "пренебрежения" тут нет, скорее наоборот. С уважением,
Татьяна Зайцева, 02.01.2009 в 23:30
я знаю :)
но для меня в этом случае важнее смысловая составляющая - и когда говорят "в Украине", я представляю землю, в которой копошится нечто живое, а когда пишут "на Украине" - нормальное пространство, населенное нормальными людьми, кои ходят по земле, а не копошатся в оной под поверхностью :) надеюсь, я никого из украинцев не обидела - эти ассоциации самой логикой языка навеваются. ужасно неприятно!!! и неизвестно как этот бред прекратить - так пишут даже крупные русскоязычные литераторы, там проживающие. впрочем, Бог терпел и нам велел :) с нашей стороны, надеюсь, так сильно язык портить хотя бы из остаточной национальной гордости не будут.
Анатолий Кёлчяръ, 03.01.2009 в 00:29
Простите, что вмешиваюсь.
А я слышу чаще, как украинцы обижаются на естественно-языковое "на Украине": "Что это вы говорите нам "на"?" По мне, так, если бы все договорились, как надо, то можно принять любой вариант.
Андрей Злой, 03.01.2009 в 00:43
А надо ли принимать единый вариант?
Мне кажется естественным решение: в текстах на русском -сотни лет принятое "на", в текстах на украинском - "в" (раз так приятнее). Раз это - два разных языка, то как может один язык навязывать правила другому?
Татьяна Зайцева, 03.01.2009 в 09:20
Простите, но в данном случае мне нет никакого дела до чужих обид. Это НАШ, русский, язык, а не украинский - какое право имеет другой народ навязывать нам собственные нормы и представления? Подобная беспрецендентная наглость прощается только потому что украинцы традиционно считаются нашими братьями, как и белорусы. Но всему должен быть предел - и этому тоже. У этих народов есть собственные языки - пусть как хотят, так и пишут на них. А в русский со своим уставом пусть не лезут.
Пер Гюнт, 03.01.2009 в 14:54
Татьяна, простите что вмешиваюсь, но русский язык не только Ваш, но и мой. Я – чех, а русский язык подарил мне Александр Сергеевич. Думаю, что гордый внук славян – украинец, и финн, и ныне дикoй Тунгус, и друг степей калмык были бы крайне опечалены Вашими попытками монополизировать права на русский:-)))) Другое дело, тот, кто говорит "в Украине" – просто не владеет русским языком, это – не "беспрецендентная наглость", а простая безграмотность...
С уважением,
Татьяна Зайцева, 03.01.2009 в 15:39
:)
дело в том, что с подобным требованием выступало, еще в середине 90, Правительство Украины. то есть налицо попытка вмешательства во внутренние дела российской культуры (и это при том, что русский язык на Украине сейчас фактически уничтожается, проводится принудительная украинизация). а предлог "в" употребляют практически все литераторы, пишущие на русском языке, но проживающие в сих благословенных палестинах. в том числе и такие, до уровня владения русским языком которых мне очень далеко пока. ну, например, Александр Кабанов. :) я его очень уважаю, поэтому безмолвствую - это же сознательный выбор человека, а не безграмотность, с чего мне по этому вопросу с любимым поэтом конфликтовать? но сама так говорить и писать не буду никогда, да и раздражение из-за неправильного употребления грешных предлогов вряд ли пройдет. с уважением, Таня
Пер Гюнт, 03.01.2009 в 17:48
Татьяна, Александр Кабанов вводит хохлизмы в русский язык совершенно целенаправленно – он пишет
Се – Азиопа, наша ридна маты, Или "Потрошку подвожу итоги минувшего года", а в своём журнале рекомендует нам шо слушать да шо читать. Это – не наглость и неуважение к русскому языку, а какой-то специфический кабановский эксперимент, как неплохой поэт он имеет на такие эксперименты право... А Правительства в данных вопросах, к счастью, некомпетентны. Достаточно их послушать, министров этих, в любой стране... :-))))) С уважением, Владя
Татьяна Зайцева, 03.01.2009 в 18:05
мне кажется, дело в том, что на Украине как раз идет целенаправленная государственная политика и в отношении русского языка как живого организма. то есть, сверху там "рекомендовано" употреблять именно этот вариант - с предлогом "в". Александр - человек, вписанный "в систему", у него журнал, и делу нынешнего периода его жизни, при желании, можно легко причинить ущерб. кроме того, он не один такой оттуда. вот и все мое объяснение. :( а если это сознательный языковый эксперимент - очень жаль, конечно, такое калечение собственного инструмента ничем нельзя оправдать, никаким талантом.
с уважением, Таня :)
Пер Гюнт, 04.01.2009 в 13:58
Таня,
а Вы чувстуете разницу? "Б-г" и "в Украине", и то и другое написано не на русском языке, скорее, "в русском":-)))) Но "Б-г", это религиозно мотивированный фольклёр, который существует уже очень давно и всегда будет жить на окраине языка. Из-за него ломать копий не стоит. А вот в Вашем примере просматривается политическая мотивация, с претензией стать нормой, да еще с государственной поддержкой – а потому над всеми этими "вечерами в хуторе близ Диканьки" можно и позубоскалить:-)))). Кабанову не позавидуешь... С уважением,
Татьяна Зайцева, 04.01.2009 в 15:50
Вы правы, конечно :)
бесит меня сама попытка так изнасиловать язык уже другой страны, причем исключительно из-за политических амбиций. жаль, что, пока руководство Украины не поумнеет, ничего не изменишь - а когда тамошние отцы народа поумнеют, я, иногда читая официоз оттуда, даже гадать не берусь - порой кажется, что по ним Кащенко плачет, а система ведь самовоспроизводится. единственное, что остаётся не зависимому от украинских властей культурному человеку - писать и говорить по-русски правильно, невзирая ни на какие обидки оттуда :) спасибо за разговор, думаю, он окончен - мне просто добавить к нему нечего, а переливать из пустого в порожнее на чужой странице не совсем вежливо по отношению к хозяину :) с уважением, Таня Рецензия на «ПЕРЛюстрация 4»
Татьяна Зайцева, 29.12.2008 в 17:26
28. «Поползли мертвецы, комья снега тревожно жуя.» :)
вот никак не пойму - чего могут бояться мертвецы? :) они ведь мёртвые уже, и трепетать могут разве что Страшного Суда? товарищи! может, кто-нибудь меня просветит? :)
Иннокентий Пересмешник (Попугай), 29.12.2008 в 17:35
Татьяна, они не боятся - они тревожатся, что снега не хватит. :)
Татьяна Зайцева, 29.12.2008 в 17:52
о как :)
(правда в контексте самого стихотворения мертвецы тревожатся именно со страху) - "Чтобы ангелы в небе тряслись от такого вытья, И кресты сковырнув, по кладбищенской вязкой аллее Поползли мертвецы, комья снега тревожно жуя" - вот я и впала в недоумение :) но ваша гипотеза скорей всего верна, уважаемый Кеша! это они, наверняка, напоследок будут вкушать радости какой ни на есть жизни, тревожась что снега таки не хватит.:) ведь автор - тонкий психолог, как и полагается поэту :)
Константин Нестеренко (Грифон), 29.12.2008 в 23:09
Танечка, дорогая, выражаю и Вам свою признательность за сделанный выбор, и Кеше - за блистательный ответ на заданный вопрос)
Всегда к Вашим услугам, Рецензия на «Дорожное»
Татьяна Зайцева, 26.12.2008 в 23:57
а я и тут скажу, что хорошее стихотворение
созвездие невыдуманных судеб и шлагбаумы как разметки дороги - вообще здорово, как изюм в булке: немного, но тем вкуснее:)
Татьяна Зайцева, 27.12.2008 в 21:42
знаешь, мне иногда бывает обидно, что на стихотворения такого класса нападают не подумавши :) дело в производимом впечатлении: критик прошелся по чему-то и забыл, а новый читатель ходит на эти стихи годы и годы же впечатления от текста искажаются - ведь читают часто не только произведения, но и мнение других читателей. впрочем, это неотделимый от самой сетературы недостаток :) я из-за этого прилюдно критикую только если недостатки вопиющие и исправлению не подлежат - чтоб другие учились типа на примере :) а детально расхваливаю и того реже.
Алина Марк, 27.12.2008 в 22:22
Ну, сонц) знаешь, если читатель умный, то он и сам всостоянии разобраться, где у кого что и как) так что не переживай)
Нас всех может через года полтора ни одна живая душа на этом портале не вспомнит) и ваще - все фигня по сравнению с вечностью)))
Татьяна Зайцева, 27.12.2008 в 22:36
Алин, дело не в авторе, а в тексте :) где-то с год назад я пришла к такому твердому убеждению: хорошее стихотворение определенного класса воздействует на человека, но воспринимается не нашим дневным сознанием, а подсознательно - но все-таки это эффективный инструмент духовного роста как для автора, так и для читателя. идеально было бы как на "Вавилоне" или в книжке - одни стихотворные тексты и более ничего. ну, к сожалению, на любительских сайтах так нельзя - но я вот стараюсь по мере возможности :) хотя понимаю что это для других наверное чудачество :)
Алина Марк, 27.12.2008 в 23:15
не факт,это просто твоя точка зрения) не более)но и не менее)
вообще-то комментарии тоже важны)это подтверждает простая статистика. помнится, когда на рифме.ру как-то комментарии делали закрытыми для посторонних , незалогиненых читателей, посещаемость сайта падала, сколько мне помнится, весьма значительно)
Татьяна Зайцева, 27.12.2008 в 23:30
да я и не навязываю ничего - это чисто мое имхо:) просто стараюсь не устраивать погром в комментах под действительно классным произведением (критику кидаю в приват или, если возможно, просто удаляю), а другие пусть как хотят. но обида такая за хорошие чужие стихи, страдающие от неумных пространных комментариев, иногда возникает только поэтому :) автор, если настоящий поэт, не бросит, а вот будущий читатель может не проникнуться, ведь чужое восприятие собственного никогда не заменит. это как замазанное грязью или запыленное стекло - через него мало что увидишь, и вряд ли захочешь разбить его, чтобы пережить текст как собственный... ладно хватит мне тут флудить :)
пока :) Рецензия на «Моя бессонница»
Татьяна Зайцева, 22.12.2008 в 13:11
тут много Цветаевой, Ксения, ага )
прочла с большим интересом стиш неплохой - передает настроение единственное, на чем споткнулась - "не обминёт ваш дом" может, лучше таки "не обойдёт"? по смыслу очень понятно, но звучание... однако это чистое ИМХО ) Первое тире после "Моя бессонница - Не бесприданница -" наверное лучше бы убрать. Просто здесь я вижу утверждение в котором тире просто ненужная нагрузка (оно сродни например вот такому началу предложения как "моя подруга не дура -" вот и твоё "моя бессонница не бесприданница -" очень похоже) "приживалкою - жалко вам" рифма просто отличная на мой вкус:)
Оксана Картельян (Каркуша), 22.12.2008 в 14:06
Спасибо Таня-Сей! Да, насчет тире - ты права, исправлю. А вот насчет "обминет" мне больше нравится мой варионт.
Спасибо. А куда делся с главной полосы твой обзор?
Татьяна Зайцева, 22.12.2008 в 15:39
пожалуйста, Ксения:)
просто высказала возникшие по ходу чтения твоего стиха мысли - ни на что не претендую :) но я никогда не писала для Графов обзоры :) и не собираюсь так как плохие стихи и плохих авторов мне читать и тем более специально обзорить неинтересно а если ты о моих скромных рассуждениях про поэзию - то я не вешала эту статейку на главную :) просто редко по Графам хожу, в конкурсах не участвую - за год жизни тут ровно на один анонс набрала и решила что лучший стих написанный мною в этом году - "бессонница" как раз :) и к тому же не думаю, что эта статья так интересна и полезна народу, посему и не собираюсь анонсировать :)
Оксана Картельян (Каркуша), 22.12.2008 в 15:54
Ага, это я, видать, перепутала... Мне понравились твои мысли - там согласна почти со всем...
Рецензия на «Волчья фреза»
Татьяна Зайцева, 21.12.2008 в 18:00
ггг :)
ой,мне просто страшно тут рецензии оставлять -) и, наверное, не мне одной :) скажите, а "тёмной" от бедных авторов вы не удостаивались еще? они, понимаешь, души высокие порывы в масcы несут, а вы эти высокие порывы низвергаете понятно куда ;)
Алексей Березин, 21.12.2008 в 19:59
)))
Я тоже поначалу опасался за своё хрупкое здоровьишко, но в жизни оказалось всё наоборот - в большинстве своём авторы просят меня продолжать писать пародии на их произведения - какой-то массовый поэтический мазохизм, я бы сказал... Рецензия на «априори»
Татьяна Зайцева, 21.12.2008 в 15:46
а мне этот стих очень по душе
и по-моему, совсем не о том :) богохульства тут не вижу никакого, а вижу современного человека оторванного от чего-то важного, но неосознаваемого именно "мелочами", жизни этаким измельчанием всего на свете :) хороший стиш Рецензия на «Я боюсь, что это осень»Рецензия на «Триста Десятое Царство»Рецензия на «календарики»
Татьяна Зайцева, 16.12.2008 в 21:11
хм, чья-то (но не моя - по этой теме не собираю) коллекция определённо пополнилась :)
"на погоду бросая монетки в утробу Москва-реки, по коричневой ветке метро нарезая круги, так и будешь всю жизнь ждать звонка и копить календарики лет, наполненных счастьем, но прожитых кем-то другим." - вот это практически идеально, на мой взгляд :) а в слове "касание "буковка "м" потерялась :)
Майк Зиновкин, 17.12.2008 в 20:33
чуток подправил вторую строфу (в том числе и касание) :)
спасибо, Татьяна! а выделенный фрагмент - он самым первым сочинился... :)) с теплом и благодарностью, Майк
Татьяна Зайцева, 17.12.2008 в 22:29
ой, Майк, вы мне польстили до невозможности - вот что значит врожденная галантность :)
ничего интересного тут в моих рецках нет я не профессионал, филфака не проходила, мои наблюдения дилетанские и ни на что не претендуют :) кроме того, хотя я предпочитаю чужое творчество комментировать правдиво и преимущественно хорошие стихи, но оставлять развернутые критические замечания напоказ давно разлюбила, а в приват без крайней нужды не суюсь в ЖеЖешке разве могу безнаказанно - там, бывалоча, напишешь и грохнешь коммент немедленно, и пусть автор делает со своим детищем что хочет :) хорошо там существовать :) а стихи у вас очень хорошие к тому же - часто и придраться не к чему даже про себя :) по технике, мне у вас особенно нравятся рифмы - почти всегда яркие, точные и оригинальные :) с уважением, Татьяна
Майк Зиновкин, 18.12.2008 в 19:41
да просто я знаю, как редко вы пишете рецки - вот и обрадовался :))
Татьяна Зайцева, 18.12.2008 в 20:33
слова заядлого коллекционера :О
почему-то чувствую себя редким и только посему ценным экспонатом в кляссере :)) ужас, ужас :) |