Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Птичьи"
© Галина Золотаина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 70
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 69
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ваша Конкурсная Площадка / Написанные рецензии

Рецензия на «ГТО-19 (море)»

Ваша Конкурсная Площадка
Тема сегодняшнего заплыва навеяна моей случайной поездкой к морю.
То есть не то, чтобы оно было так далеко от меня,  и в Хайфу я попала неслучайно, - были дела, но стоянку найти удалось только около пляжа, а потому, на обратном пути, потакая неодолимому желанию просто посидеть на берегу и поглазеть на волняшки, достала из багажника раскладной стульчик и присела в тенёчке с книжкой в одной руке, и яблоком – в другой. Идиллия… ) Но, видимо, море вызывает определённые чувства не только у меня.

Над морем

Николай Заболоцкий

Лишь запах чабреца, сухой и горьковатый,
Повеял на меня - и этот сонный Крым,
И этот кипарис, и этот дом, прижатый
К поверхности горы, слились навеки с ним.

Здесь море - дирижер, а резонатор - дали,
Концерт высоких волн здесь ясен наперед.
Здесь звук, задев скалу, скользит по вертикали,
И эхо средь камней танцует и поет.

Акустика вверху настроила ловушек,
Приблизила к ушам далекий ропот струй.
И стал здесь грохот бурь подобен грому пушек,
И, как цветок, расцвел девичий поцелуй.

Скопление синиц здесь свищет на рассвете,
Тяжелый виноград прозрачен здесь и ал.
Здесь время не спешит, здесь собирают дети
Чабрец, траву степей, у неподвижных скал.

Так вот. Сегодня у нас будет морской променад. Можете побегать босиком по влажному песку, поиграть в мяч или латки,просто покупаться - день к этому располагает )
Форма одежды – пляжная. Шапочки и крем против загара – обязательны.

Место действия – на выбор, лишь бы море плескалось, волнилось, переливалось всеми своими оттенками, звало попробовать его на вкус и на мокрость )

Тема ГТО 19 просто глобальна – море. Принимаются воспоминания, пожелания и даже сны.
Обязательная деталь – наличие в тексте слов из представленного выше стиха – "Здесь время не спешит"

Строка должна быть цельной, возможно произвольное знакопрепинание )

Ну что, поехали?.. )
Жду ваши морские впечатления до завтра 18:00

Всем успеха! )

Рецензия на «Конкурс "2013. июнь. Копилка"»

Ваша Конкурсная Площадка
ТЕХНИЧЕСКАЯ РЕЦЕНЗИЯ для вопросов и флуда

Конкурсные стихотворения прошу размещать в виде отдельных рецензий.

Желаю успеха авторам и приятных прочтений читателям!

Сахара

Рецензия на «ГТО 18 (любовь и голуби)»

Ваша Конкурсная Площадка
Ну, что ж... У нас есть победитель. Можно подбрасывать вверх чепчики )

Результаты голосования авторов-участников и группы поддержки:

1. Леонид Мангупли – 3+1=4

2. Венена Петровская – 3+1=4

3. Нина Лёзер – 1+1=2

4. Антания - 1

5. Наталья Нестерова – 2+1=3

6. Венена Петровская - 1

7. Антания – 5+1=6

8. Зиновий Лернер – 1+1=2

9. Сергей Гулевич – 3+1=4

Антания угадала только 2-х их участников, но сама стала победителем. С чем её и поздравляем! )

Призовые 300 баллов победительнице Антании будут переведены немедленно.

Всем спасибо!

Приходите во вторник )

Ваша Конкурсная Площадка
Переведено )
Антания
Антания, 29.06.2013 в 10:18
Спасибо!Ждем  новых конкурсов!
Галка Сороко-Вороно
К сожалению, были неприятности с компом, только сейчас узнала о ГТО и очень захотелось помахать кулаками...

"Голубка" (история одной песни)

"О,Голубка!", тебя до сих пор я люблю,
Как признанье звучит тот кубинский салют...
Нёсся модный мотив из любого окна,
И родной становилась чужая страна.
Но затем, как любой надоедливый хит,
Тот напев был, казалось, совсем позабыт.
Лишь полвека спустя наш известнейший бас
Воскресил эту песню специально для нас,
И, я думаю, лет через тридцать
Та "Голубка" опять возродится.
Этот нежный и страстный призыв моряка
Будет вечно звучать, не старея в веках.

 В 50 - 60е годы "Голубку" исполняла Клавдия Шульженко, в последние годы - Борис Штоколов.

Галка Сороко-Вороно
Поздравляю Антанию! Желаю побед и в конкурсах, и в "Угадайке"!
Антания
Антания, 30.06.2013 в 15:15
Спасибо, Галина! Пожелания взаимны!

Рецензия на «Изба-читальня-4 "Краткость — сестра таланта"»

Ваша Конкурсная Площадка
А чего это лично от себя? А лично от нас? Мы пока само- со- стоятельные))
(возвращая должок Алёне от ВКП))
Спасибо ведущим за креатив и труд, а авторам - участникам за активность!
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 29.06.2013 в 13:50
Спасибо! Аванс получил, жду продолжения...

Рецензия на «ГТО 18 (любовь и голуби)»

Ваша Конкурсная Площадка
ОЮ я смотрю тут играют в Угадайку вовсю )
Есть еще желающие поиграть? А то я подожду с результатами )

Голосование закончено.

Рецензия на «ГТО 18 (любовь и голуби)»

Ваша Конкурсная Площадка
Так что же мы сегодня налетали…

Автор 1

Эх, голуби…
Эх, нам скинуть годы бы,
Ворковали б, голуби,
И любые горы бы
Мы и в пух и в прах,
Только жизнь-то к вечеру,
И чего-то с печенью,
Так что делать нечего –
На покой пора.
Всё слабее оченьки,
Всё длиннее ноченьки,
И с утра не очень мы,
Да и днём никак,
Что нам Ниццы с Каннами,
И житьё шикарное,
Даже от стакана-то
Нынче дрожь в руках.

Были мы красивые,
Небо было синее,
В своё время сильно мы
Наломали дров,
Что теперь нам девочки?
Мы в кровать по стеночке,
Прислонился к грелочке -
Вот и вся любовь.

Автор 2

***

Слушай   глиняные  дожди.
И фейерверки   слов.
Все они  на  один  мотив.
С темами: кровь- любовь.
Истеричен речитатив.
Капли   читают  реп.
Превратят земли дерматин
в глиняное  пюре.

Меряет парочка  голубей
Крыл  дождевых  размах.
О нелюбви  написать  тебе
Будто   сойти   с  ума.

Странный     глиняный   манекен:
Гипс  и двойной    картон.  
Ты  доводишься  мне никем.
Я  для  тебя  никто.

Автор 3

Голубей любовь эгоистична,
Но заносит их недалеко.
Уронила горлица яичко
Мне в лукошко, – прямо на балкон.
Как кукушка целилась… и метко,
Что-то перепутала с утра.
Я соседка птицам, – не наседка.
Им не друг и, в общем- то, не враг.
Птица мира писана Пикассо,
Ветвь оливы длит нехищный клюв.
Не брани крылатого за кляксы,
Хлеба дав…  шепни ему «люблю».
И не кличь его крылатой крысой,
А уважь его за мирный нрав.
Птице мира – вся любовь Матисса.
(Голубь всем по вкусу поварам).


Автор 4

Голубь.
Я - голубь и весьма горжусь собой.
Меня зовут сизарь и белокрылым,
Мне миссия значительна судьбой
дана еше до нашей эры. Милым
я связь осуществляю с давних пор,
любовь несу я в виде сообщений,
меня не остановит ни забор,
ни лес, ни море. Жаждал возвращенья
почтового Ирак, Египет, Рим
с восторгами любви, надеждой, верой
и издавна меня боготворил
народ, ведь я пришел с небесной сферы.
Согласно первой Книге Бытия
с ковчега трижды Ноем был отправлен,
старательно исполнил службу я -
благою вестью мир был людям явлен.


Автор 5

Сломанное крыло

Ветер срывает с петель деревянную дверь,
Ты навсегда улетел в  мир  моих потерь,
Там, среди прочих вещей, ты под номером пять,
В узкую смотришь щель, мне тебя не узнать.
Голубь сломал крыло, но скрывая боль,
Клювом стучит в стекло, ты ему позволь
Быть в этом мире забытых, ненужных душ,
Каждый,кто болью сытый, не будет чужд.
Пусть из свободных легких взмывает ввысь -
Та, что спасет одиноких, даруя жизнь,
Пусть иногда и бескрыла моя любовь,
Только у двери, милый, открой засов...


Автор 6

***

«Любовь и  голуби»? Прекрасно!
Любимый   фильм.Цитаты   в ряд.
Подбор   актёров  первоклассных.
О!превосходный  вариант!
«Любовь»  и «голуби»? Два   слова.
От  них   всегда   в  душе тепло.
К любви   все  возрасты  готовы.
Ну  вот!   Остапа   понесло.
«Любовь»  и  «голуби»? Отстаньте!
Какой  пассаж и   моветон.
О них я не  пишу   в тетради.
Я  в  жизни не  ловлю  ворон.

Автор 7

Дорога.

Исчезнет город в дымке голубой,
а вместе с ним исчезнет и тревога,
в сухом остатке будет лишь любовь,
одна любовь и длинная дорога.
Дорога, от которой не уйти.
Оседлость - не по мне, не тот характер.
И голубь, очертив крылом пунктир
полета, как флажком взмахнет на старте.
Дорога - то узка, то широка -
стрелой летит, на горизонте тает.
И наблюдают сверху облака,
в пути к тебе меня сопровождая.

Автор 8

С бронзой и без
Время властно надо мной.
Жить когда устану,
И уйду я в мир иной,
Памятником стану,
Я не против, чтоб весной
Звонко птицы пели,
С оговоркою одной –
Чтоб летая надо мной,
Голуби терпели...
Если я, на строгий вкус,
В гении не вышел,
Я без бронзы обойдусь,
Заберусь повыше.
Там небесный серафим –
Всем законодатель...
Ты ж, сочувствием томим,
О любви к стихам моим
Расскажи, читатель...

Автор 9

Любовь и голуби

Любовь у нас была короткой,
Как промежуток между строк,
Как газированная водка
И эпопеи эпилог.
Мне две недели с половиной
Твоё мерещилось лицо,
Я даже почтой голубиной
Послал однажды письмецо.
Но ни ответа, ни привета,
Прошла любовь, как ни крути,
Я зря писал тебе «про это»,
Самонадеянный кретин.
Почтовый голубь  мне записку
Вернет когда-нибудь назад.
Тебя я вычеркну из списка –
Что делать, выбыл адресат.


Лора Бар – рромантичческое ) - (по любому, вне конкурса)

              Раненой птицей счастье сорвалось вниз,
              голубем сизым взмыла тоска наверх.
              Давит былая боль без весов и мер,
              словом стучит из жизни другой - "release".
              Ночь в тишине крадется - бесстыдный вор,
              тянет покой и сон из души чужой,
              вновь у окна сижу я с родной душой
              и продолжаю мысленный разговор:


             "Снег ведь не вечен, скоро придет весна,
              голубем белым свистнет любовно май,
              и понесется крик перелетных стай
              с юга на север, снова лишив нас сна.
              Будет кружиться снегом белый миндаль,
              солнце над морем – сочное, как апельсин -
              выдавит сладкий закат из последних сил
              и, утонув, окрасит  водную сталь."
 

              Мирно, от ночи спрятавшись за карниз,
              голубя два воркуют, забыв о сне.
              Боли былые их позабыв в тепле,
              счастье звездой упавшей скатилось вниз...

Выбираем в шорт и голосуем за 3 текста.
По результатам голосования, будет выбран один победитель.

Всем успеха! )

Вeнена Петровская
Вeнена Петровская, 27.06.2013 в 20:02
7.9.3.
Ирина Малёвана
Ирина Малёвана, 27.06.2013 в 20:30
2,7
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 27.06.2013 в 20:32
2, 7, 9
Гулевич Сергей
Гулевич Сергей, 28.06.2013 в 02:48
1,5
Лёзер Нина
Лёзер Нина, 28.06.2013 в 09:44
1, 8
Наталья Нестерова
Наталья Нестерова, 28.06.2013 в 12:50
7
Антания
Антания, 28.06.2013 в 14:20
№5

Рецензия на «ГТО 18 (любовь и голуби)»

Ваша Конкурсная Площадка
Приём работ закончен.

Рецензия на «Конкурс поэтических переводов Подстрочник - 5 «Переэкзаменовка»»

Ваша Конкурсная Площадка
Лонг – лист конкурса переводов Подстрочник – 5 "Переэкзаменовка"

1. Ольга Уваркина

1-1 http://www.grafomanam.net/poem/315784
Скалки 3 Авт. Юрий Ходарченко (Марсовой)

1-2 http://www.grafomanam.net/poem/315780
…Un chien,  une fame et la pluie… Авт. Юрий Юрченко

2. Марина Старчевская

http://www.grafomanam.net/poem/316250

По мотивам "Зеленые яйца и ветчина" Доктор Сьюз (Dr. Seuss Green Eggs And Ham Lyrics) I am Sam Sam

3. Лора Бар

3-1  http://www.grafomanam.net/poem/254715
Роберт Фрост "One of my wishes"

3-2 http://www.grafomanam.net/poem/294935
Лея Гольдберг *** (без названия)

4.  Людмила Чеботарева (Люче)

4-1 William Shakespeare  Sonnet 66
http://www.grafomanam.net/poem/316665

4-2 Федерико Гарсиа Лорка Есть души...
http://www.grafomanam.net/poem/316666

5. Татьяна Смирновская

Осины EDWARD THOMAS
http://www.grafomanam.net/poem/316860

6. Зиновий Лернер

На севере диком сосна

http://www.grafomanam.net/poem/316846

Heinrich Heine

7. Кац Евгения

Механическая кукла

http://www.grafomanam.net/poem/205794

(из Далии Равикович, пер.с иврита)

Напоминаю, что разыгрывается только Приз зрительских симпатий и каждый голосующий выбирает три лучших произведения, при этом, за первое место начисляется 3 балла, а за второе место - 2 балла, а за третье - 1.

За свои заявки голосовать не разрешается.

Голосование: с 26 июня по 3 июля (до 22:00 по времени сайта, 23:00 МСК)

Всем  успеха!

Людмила Чеботарева (Люче)
Благодарю Нашу Конкурсную Площадку за любезное разрешение разместить вне конкурса мои переводы моих же стихов.

Продается Коломбина
(Монолог Арлекина)

Повешу объявленье здесь, что продаётся Коломбина.
На них клевали – и не раз! – уже немало простаков.
Мой кошелёк – попробуй, взвесь! – тяжёл от злата и рубинов,
А заодно свободен я от утомительных оков.

Эй, хочешь девочку? Бери! Она невинна и прелестна –
Юна, стройна и неглупа. Красотка – равных в мире нет!
Но мне с такой – чёрт подери! – в одной каморке слишком тесно.
Ну что, Пьеро? Она твоя – за пару золотых монет.

Да что с тобою? Хватит слёз! Опять глаза на мокром месте.
Смотри, цена невысока, я Коломбину уступлю.
Остынь, дружок! Ты что всерьёз мне угрожаешь страшной местью?
Так я, признаться честно, сам девчонку капельку люблю.

А что продать готов… Готов! И, в общем, не скрываю это.
Так что, берёшь? Не то, смотри, могу и к Доктору пойти.
Ты про любовь? Оставь любовь! Пускай стишки строчат поэты,
А из тебя – какой поэт? Нет, мне с тобой не по пути.

Уфф! Убедил. Устал играть… Ах, боже ж мой, ну что за дура!
Ты что, и вправду, веришь в то, что я тут наболтал Пьеро?
Да прекрати спагетти жрать, не то испортится фигура,
И, вместо золотых монет, нам выйдет круглое зеро.

А ну, немедленно сюда! Какой-такой тебе свободы?
Неужто плохо нам вдвоём? Ну, хочешь, сделаю женой?
Ты что, уходишь навсегда? Ах, то не ты уходишь – годы…
И бедный Арлекин – один… Пьеро, хоть ты побудь со мной!


Colombina on Sale
(Harlequin's Monologue)

I will put up a note here that Colombina is on sale.
There were so many simpletons just taking it in all good faith.
My purse is so heavy ‘cause there gold and emeralds prevail,
And I am absolutely free from flatters and my fellow’s grace.

Hey, do you want a lassie? Take! She is all innocence and charm,
She’s young and slender, even smart, the prettiest of all the girls.
But we are cramped in our hut and easily each other harm.
Well, it’s a deal? Give me two coins, and Colombina will be yours.

Stop shedding tears! What is that?! You are exactly a cry-baby!
Look at the price! Oh, is it high?! I’ll give you a discount then.
What?! Are you threatening to me? Old chap, cool down! This is shabby!
To tell the truth, I love this girl, but it’s beyond your poor ken.

And as for selling her, alright, I’m not concealing my intention.
Now hurry up, or otherwise the Doctor’s waiting for the lass.
You are about love? Enough! It’s for the poets’ attention.
And you are not a poet yet, and you will never be, alas!

Ugh! He is finally convinced. My Goodness Gracious, you’re a goose!
What, do you really believe in fiddlesticks I told this bolt?
Stop guzzling pizza! You’ll be fat and ugly. That’s the way to lose
Our chance to better future life. My darling, it will be your fault!

Come here fast, or you will cry! I’ll beat you, little stupid thing!
It wasn’t so bad for us. Want to become my real wife?
You’re leaving me forever? Why? Oh yes, love has a bitter sting.
And poor Harlequin’s alone. Join me, Pierrot, in my damned life!


Коломбина

Цветастое яркое платье,
венок из рябины
Завит диадемой над тонкой изогнутой бровью.
- Открой свое имя, красавица!
- Я - Коломбина.
- Куда держишь путь?
- За любовью, синьор, за любовью.

- Но твой Арлекин
над тобой откровенно смеётся.
Рыдает Пьеро безутешно на краешке света.
Так кто победил
в вечном споре Гольдони и Гоцци?
- Не знаю ответа, синьор,
я не знаю ответа.

- Хочу подарить тебе
этот серебряный ключик,
Он двери откроет для счастья, любви и удачи
И спрячет от злобной молвы
и от взглядов колючих.
Ты плачешь, красавица?
- Нет, мой синьор, я не плачу…

- Зачем же спешишь ты в погоню
за чувством обманным?
За серым туманом скрываются чёрные дали.
К чему тебе новые встречи
и новые страны?
- Синьор,
без любви стынет сердце
в холодной печали.


Colombina


A colourful gown, a rowan crown
– you have no equal!
Reveal me your name, oh my beauty.
- My name means a “dove”.
Your wandering life is
an endless adventurous sequel.
For what are you searching?
- My lord, I am searching for love.

But your Harlequin scoffs at you
with his heart hard and stony.
Pierrot sobs for lost Colombina
he so adored.
Who won the old argument
– Gozzi, or, maybe, Goldoni?
- The answer’s unknown to me,
oh my merciful lord.

Take this silver key
that I’ve brought as my cordial present.
It saves from inimical glares,
and gossips, and pain,
But opens doors to all fortunate,
faithful and pleasant.
You’re crying, my dove?
- No, my lord, these are drops of the rain.

So why are you chasing for sham
and for fraudulent feeling?
There is a black distance
that’s hiding behind the grey mist.
And why do new countries and meetings
seem so appealing?
Because, oh my lord,
loveless heart simply cannot exist.

Уваркина Ольга
Уваркина Ольга, 27.06.2013 в 18:44
1.Марина Старчевская

http://www.grafomanam.net/poem/316250

По мотивам "Зеленые яйца и ветчина" Доктор Сьюз (Dr. Seuss Green Eggs And Ham Lyrics) I am Sam Sam
2.Лора Бар 3-2 http://www.grafomanam.net/poem/294935 Лея Гольдберг *** (без названия)
3. Людмила Чеботарева (Люче)

4-1 William Shakespeare  Sonnet 66 http://www.grafomanam.net/poem/316665

Ваша Конкурсная Площадка
Прошу прощения,- есть у нас еще одно внеконкурсное стихотворение- Владимира Кармана. Тоже на ваш суд.

Подстрочник:

Теодульф (около 760-821)

О ПОТЕРЯННОЙ ЛОШАДИ

Ум помогает нам в том, в чем сила помочь не сумеет,

 Хитростью часто берет тот, кто бессилен в борьбе.

Слушай, как воин один, у коего в лагерной давке

 Лошадь украли, ее хитростью ловко вернул.

Он повелел бирючу оглашать перекрестки воззваньем:

"Тот, кто украл у меня, пусть возвратит мне коня.

Если же он не вернет, то вынужден буду я сделать

То же, что в прежние дни в Риме отец мой свершил".

Всех этот клич напугал, и вор скакуна отпускает,

Чтоб на себя и людей грозной беды не навлечь.

Прежний хозяин коня нашел того с радостью снова.

Благодарят небеса все, кто боялся беды,

И вопрошают: "Что б ты свершил, если б конь не сыскался?

Как твой отец поступил в Риме в такой же беде?"

Он отвечал: "Стремена и седло взваливши на плечи,

С прочею кладью побрел, обремененный, пешком;

Шпоры нося на ногах, не имел он, кого бы пришпорить,

Всадником в Рим он пришел, а пехотинцем ушел.

Думаю я, что со мной, несчастным, случилось бы тоже,

Если бы лошадь сия не была найдена мной".

Перевод:

Коль не на ум, а на силу привык делать ставку,

С пользой послушать историю будет о том,

Как скакуна, что похищен был в лагерной давке,

Воин один возвратил, изощрившись умом.

Он бирючу повелел встать у главной дороги

И прокричать, не жалея ни горла, ни сил:

"Если коня не вернут, то  хозяин, ей Богу,

Сделает то, что отец его в Риме свершил!"

Вор, испугавшись угроз, скакуна отпускает,

Чтобы беды не навлечь на себя и других.

Воин довольный коня своего обнимает,

А оробевшие духом воспрянули вмиг.

Вот, обступив, об угрозе заводят с ним речи:

- Как твой отец поступил в положенье таком?

- Как? Да взвалил всю поклажу на плечи:

Вместо коня сам вернулся домой под седлом.

Конником в Рим прискакал, воротился же пешим!

Если б не хитрость, закончил, наверно, я тем же..

Ваша Конкурсная Площадка
Спасибо Люче за её внеконкурсные стихи.
Зиновий Лернер
Зиновий Лернер, 29.06.2013 в 12:47
"С пользой послушать историю будет о том," - не звучит.

Может, "Будет  полезно послушать новеллу о том,"

Кац Евгения
Кац Евгения, 01.07.2013 в 14:51
1. Марина Старчевская.
  "Голод не тетка".
2. Людмила Чеботарева (Люче).
  Шекспир. Сонет 66.
3. Уваркина Ольга.
  "Пес, женщина и дождь...".
Лора
Лора , 03.07.2013 в 13:28
1. - Людмила Чеботарева (Люче)

4-1 William Shakespeare  Sonnet 66 http://www.grafomanam.net/poem/316665

2. - 2. Марина Старчевская

http://www.grafomanam.net/poem/316250

По мотивам "Зеленые яйца и ветчина" Доктор Сьюз (Dr. Seuss Green Eggs And Ham Lyrics) I am Sam Sam

3. - 5. Татьяна Смирновская

Осины EDWARD THOMAS
http://www.grafomanam.net/poem/316860

А что и сколько мне понравилось, напишу чуть позже )

Рецензия на «Конкурс поэтических переводов Подстрочник - 5 «Переэкзаменовка»»

Ваша Конкурсная Площадка
Приём работ завершён.

Рецензия на «ГТО 18 (любовь и голуби)»

Ваша Конкурсная Площадка
Добрый всем вечер!

Это правда, что повинную голову меч не сечёт? )
Каюсь, перепутала все дни и не поставила конкурс вовремя. Все надо мной (семейка, соратники и пр. люд) посмеялись и потыкали пальцем, сказали ну-ну-ну и посоветовали поставить его сегодня.
Улыбнитесь и вы ) Бывает... )
А чтобы вы улыбнулись еще шире, тему нашего конкурса сегодня задаст вот эта картинка:



Конечно, тема о смысле жизни для суточного конкурса будет тяжеловатой, а вот тема, скажем, "Любовь и голуби" - в самый раз.

А потому, пишем до завтра стих, в котором бы упоминались эти два слова - любовь и голуби- в любой из вариаций и подтем.

Всем успеха!
Жду ваши стихи в личке до 18:00 27.06.2013[i]

Ведущая заплыва (не залёта! )) Лора Бар

1 2 3 4 5 6 7 →|