Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 503
Авторов: 0 Гостей: 503
Поиск по порталу
|
Косатка Реги / Полученные рецензииРецензия на «Тринадцать Советов для Женщин. Совет Двенадцатый»Рецензия на «Some thoughts»
Nika SaFо, 23.10.2007 в 13:37
Ну, так же нельзя все на английском!!!!!
А читать-то КАК? С уважением,
Nika SaFо, 23.10.2007 в 13:46
А можно очень очень попросить Вас перевести??????
С благодарностью и уважением,
Косатка Реги, 23.10.2007 в 13:50
Даже не мечтайте. Попросите господина Байкера. Он у нас специалист по художественным переводам.
Nika SaFо, 23.10.2007 в 14:17
Перевела половину, но и этого хватит, чтобы сказать - убийственно!!! Скоро на планете будет 2 Шекспира.
С уважением и +20 баллами,
Косатка Реги, 23.10.2007 в 21:27
А Вы не подумали о том, что я тоже хочу остаться собой, а не становиться вторым Шекспиром?
Косатка Реги, 23.10.2007 в 22:08
Друг мой Safo, я же Вам только что сказала в приватной беседе, что я - не поэт. Я не имею к литературе ни малейшего отношения. Перестаньте меня нахваливать, пожалуйста.
Nika SaFо, 23.10.2007 в 22:14
Да я никого и не хвалю. Поэт слово имеющее много значений. И им можно быть, равно как в литературе, так и в писании картин, и еще много в чем...
Косатка Реги, 23.10.2007 в 22:26
Любое слово имеет много значений. Мы, по-моему, уже развели демагогию. Оставляем этот разговор.
Ведзижев Мажит (Ингуш)., 25.10.2007 в 05:08
Моя Вы дорогая! Простите мне это же самое. Я учту. С еще большим удовольствием пишу эти строки. Но как быть, если у меня возникнут вопросы? Или может просто заходить и читать?
Напишите пожалуйста, а то я просто опешил. Сам не люблю чрезмерности, а когда хвалят то, что я делаю с удовольствием и без всяких усилий... становится неловко. Буду ждать Вашего ответа, но работы живые и трудно удержаться. Ингуш
Косатка Реги, 25.10.2007 в 06:21
Ингуш, против Вашей похвальбы или критики - чего угодно - я не возражаю. И спрашивайте, что хотите.
Ведзижев Мажит (Ингуш)., 25.10.2007 в 06:29
С низким поклоном!!!
Ваш Ингуш p.s. Хотя все равно страшновато. Рецензия на «Лайли и Маджнун. Триптих»Рецензия на «Frustration»
Nika SaFо, 22.10.2007 в 10:18
Уважаемый автор, я ничего не поняла, а можно рядом справа от стихотворения на английском, разместить перевод? Буду Вам за это очень признательна.
Спасибо. С уважением,
Косатка Реги, 22.10.2007 в 10:24
Боюсь, что нет, друг мой. Я не хочу потворствовать Вашей лени по части изучения языков. Английский не так уж и сложен.
Nika SaFо, 22.10.2007 в 10:38
Со словарем, кое-как спотыкаясь, я разобралась, 20 баллов, Вам.
Спасибо, С уваженим,
Косатка Реги, 22.10.2007 в 10:44
Разобрались за каких-то двадцать минут?! Да Вы у нас просто вундеркинд! У меня бы, к примеру, полдня бы ушло на перевод подобного текста с немецкого языка.
Biker, 22.10.2007 в 10:55
Регина, ты просто Макаренко, Ушинский в платье. Повышаешь образовательный уровень поэтов с портала! Героиня!
Nika SaFо, 22.10.2007 в 10:56
В школе по переводам с английского у меня была "5", а вот говорить, я так и не научилась...
Biker, 22.10.2007 в 10:58
Сафо, а как Вам моя идея о литературном дуэте? Тут все подряд занимаются групповым ... творчеством. А мы чем хуже?
Вы можете написать на русском, а я на Аглицкий переведу ))))
Nika SaFо, 22.10.2007 в 11:01
Да, ради бога. Хоть сейчас берите любой стих который Вам у меня понравился, и переводите. А мне друг мой, на работу пора...
Косатка Реги, 22.10.2007 в 11:05
Сафо, если у Вас в школе по переводам была пятёрка, то откуда тогда слова "...уважаемый автор, я ничего не поняла"? Я, признаться, в некотором недоумении.
Biker, 22.10.2007 в 11:14
Нет, не льщу, подвигнуть на переводы - подвиг!
Сам, к примеру, Кобояси Исса в оригинале не читал. О Сафо! О неграфоманы! Мы вскоре станем сборищем интеллектуалов!
Косатка Реги, 22.10.2007 в 11:20
Друг мой Safo, а можно спросить у Вас - почему? Какова Ваша точка зрения относительно женского выживания?
Biker, 22.10.2007 в 11:25
Да! Становимся! Сафо, я и ты - БЕЗ СОМНЕНИЯ! ))))))))))
Какие могут быть вопросы? ;)
Biker, 22.10.2007 в 11:35
Марике, похоже, не до игр разума, после совместных творений с таинственным Ross ;))
Косатка Реги, 22.10.2007 в 11:40
Тайнственный Ross))), вне сомнения, мог бы тоже примкнуть к нашему сообществу!!! Представляете эту картину?!
Mr. Biker Таинственный Ross Дева ПоХъёЛы Sancta simplicitas Nika Safo и Эрато Ну и сборище...)))
Biker, 22.10.2007 в 14:15
Желтоватый дом получается. Нет - я, Ross, Марика... Шекспировские страсти намечаются, вернее, уже полыхают синим пламенем. ;))
Nika SaFо, 22.10.2007 в 16:31
Уважамая Лааль, а испанского я не знаю вообще, может быть переведете, какой титул Вы мне присвоили?
С благодарностью и уважением,
Biker, 22.10.2007 в 20:18
Mademoiselle Safo, теперь Вам самое время приняться за цвейговский рассказ "Brief Einer Unbekannten"! Он тоже касается темы "женского выживания"))
Косатка Реги, 22.10.2007 в 20:35
Дорогая Safo, это латынь, а не испанский, и Вам уже, кстати, не так давно переводили это выражение.
Nika SaFо, 22.10.2007 в 20:43
Ну да, "наивная простота"...
Только, вот, с двумя произведениями Цвейга, я уже не согласна. Мне кажется, что он вообще не тот идеал, на который можно равняться в вопросах любви.
Косатка Реги, 22.10.2007 в 20:51
Вы "не согласны" в отношении чего? Не оставляйте общих фраз - если есть что сказать, говорите конкретно, иначе разговор получается беспредметным.
Nika SaFо, 22.10.2007 в 20:56
А можно(только с Вашего разрешения) я дочитаю до конца всего Цвейга, а потом только в привате (и лишь только там) я отвечу на этот вопрос?
Косатка Реги, 22.10.2007 в 21:05
Бог с ним, с Цвейгом. (Тем более, Вам он не по нраву). Переходите на Джона Фаулза, и начните либо с "Женщины французского лейтенанта", либо сразу беритесь за "Аристос".
Косатка Реги, 22.10.2007 в 23:28
Марика, где ты там?! Предлагаю новый состав "Сборища интеллекуталов":
Mr. Biker Дева ПоХъёЛы Nika Safo Эрато и господин Коломна!!!
Nika SaFо, 22.10.2007 в 23:53
Г.-н Biker, а Вы когда хоть один мой стих переведете? А то я тут еще парочку написала. Ждем-с.)))
Рецензия на «Insomnia »
Nika SaFо, 21.10.2007 в 21:55
Бессоница - это мысли, текущие одна за другой, о ТОМ кого ЛЮБИШЬ...
С уваженим, Рецензия на «Спички»Рецензия на «Тринадцать Советов для Женщин. Совет Одиннадцатый»
Марика Росс, 20.10.2007 в 14:02
История вторая, от Марики. Действующие герои, что и в комментарии к 10 совету.
Юноша на каждом углу хвастался интеллеком своей подруги (меня), порицал приятелей за выбор девушек с мозгом термоса, вместе мы читали, правда, не Кастанеду, но Маркеса и Буццати. Сей молодой человек, после моего окончательного от него отдаления, ходит, как неприкаянный, ибо... "нет больше равной ему". QUOD ERAT DEMONSTRANDUM, ДЕВУШКИ! Рецензия на «Hearest thou?»
Nika SaFо, 20.10.2007 в 12:48
Без слов.
+50 баллов. С очень БОЛЬШИМ уважением,
Косатка Реги, 20.10.2007 в 12:53
Safo, у меня к тебе единственный вопрос - какого ля ты здесь вылезла с этой рецензией?
Хотя ладно, теперь уже поздно... Спасибо.
Nika SaFо, 20.10.2007 в 21:42
Многоуважамый господин Biker, Вы долго меня оскорблять будете? Вам мало того, что Вы у меня (как и я у Вас) в черном списке? Вылететь за оскорбления хотите?
С большим уважением, Рецензия на «Тринадцать Советов для Женщин. Совет Одиннадцатый»
Nika SaFо, 20.10.2007 в 02:08
Слов нет. Только +30 баллов.
С очень БОЛЬШИМ уважением,
Косатка Реги, 20.10.2007 в 11:49
Мой щедрый друг Safo, а ты бы что предпочла на ближайшие три часа, будь у тебя подобный выбор?
Рецензия на «Окс-Яксарт»
Nika SaFо, 18.10.2007 в 12:14
Без комментариев, +10 баллов.
Спасибо. С уважением, |