Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 133
Авторов: 0 Гостей: 133
Поиск по порталу
|
Беркович Григорий / Написанные рецензииРецензия на «Escape from Anapa»
Беркович Григорий, 24.06.2010 в 21:50
Замечательное владение мыслью, словом и ритмом.
С уважением, Григорий Рецензия на «Как не надо писать стихи»
Беркович Григорий, 24.06.2010 в 15:02
Истинная правда, так НЕ НАДО писать стихи, но иногда пишется:))
Побегу выставлять своё, на эту же тему... С уважением, Григорий Рецензия на «Желания»
Беркович Григорий, 23.06.2010 в 22:49
Замечательно... Так точно, так искренне. Поклон..
С уважением, Григорий Рецензия на «За день до отъезда»
Беркович Григорий, 21.06.2010 в 20:31
Отличные у Вас стихи, ув. тов. Ёкарныбабаев!
Спасибо! И удачи на новых местах обитания! Рецензия на «Город»Рецензия на «Моя осенняя звезда. Поэтический конкурс»
Беркович Григорий, 20.06.2010 в 23:57
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/31389/
Осенний полусон Осенний полусон... Медитативный дождик
Беркович Григорий, 21.06.2010 в 20:01
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/69656/
Осень (чуть-чуть по-японски) Сливы тени на ветер бросают Рецензия на «Конкурс "Новые имена - 10"»
Беркович Григорий, 19.06.2010 в 18:10
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/133742/
Вечер... Луна колесом (продолжение "... Ох, сестра, сестра") Краткий рассказ жильца дома престарелых о себе... -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*-
Алексей Абашин, 19.06.2010 в 18:39
Такое впечатление, Григорий, что Вы "немножко лигой ошиблись")))
Давно не было у меня мурашек по коже от стихов... Больше ничего говорить не буду.
Беркович Григорий, 19.06.2010 в 23:01
Думаю, Алексей, я как раз в правильной лиге. Я же, большей частью болельщик, а не игрок:)
А за мурашки, спасибо... С уважением, Григорий
Анна Хайль (Логиня), 20.06.2010 в 04:08
Да, хорошее. Настоящее, пронзительное.
Григорий, у меня в нескольких местах глаз зацепился за досадные мелочи. Гляньте, пожалуйста, если будет желание. "даже немного пошло..." "Плющ над калиткой немыслимой аркой..." "Соседская, старая лошадь" "В поросли, по-над забором, сердито фыркает ёжик..," "(и не откажешься, сразу тюрьма)" "Всех в солдаты, под зад коленом, "Какая разница, Гитлер, Сталин..." "расслабишься, скрутит винтом..." "спьяну казалось даже, святая..." "И дочь – не дура и сын – не дурак." "Да, в конце-концов, перекрасьте!" "А хотите анализ мочи сдам?" "Всё, всё, всё... Молчу, ей-Богу, молчу," "Всё уже было, сестра, де-жа-вю..." "Раз и всё, и всем легче." Спасибо Вам за это стихотворение! С уважением,
Беркович Григорий, 20.06.2010 в 15:17
Спасибо, Анна!
Конечно, всё исправлю. Только "де-жа-вю" оставлю, поскольку мне хотелось именно по-слогам его разделить... Знаете, так иногда говорят. Для убедительности... Ещё раз огромное спасибо! С уважением, Григорий
Анна Хайль (Логиня), 20.06.2010 в 23:02
Спасибо, Григорий))
Раздельное интонирование слогов в "дежавю", несомненно, добавляет монологу выразительности. Но, может быть, попробовать оформить разбивку по слогам как-то иначе? А то кажется, что в слове непорядок с орфографией. Можно было бы, к примеру, заменить дефисы на многоточия (тем более, последние служат у Вас для обозначения интонационной паузы и во многих других местах): "де...жа...вю". Ну, или, если желаете, можно в качестве авторской пунктуации взять используемые Вами укороченные многоточия: "де..жа..вю". Мне кажется, эти варианты понятнее. С уважением,
Беркович Григорий, 21.06.2010 в 20:56
А! И вот ещё.. По-поводу "по-над". Тут 2 значения, как я знаю:) Толковый словарь Ефремовой по-над предлог местн. Вот такое плодотворное общение - действительно в радость!
Анна Хайль (Логиня), 21.06.2010 в 21:42
Григорий, в том-то и дело, что не два)) Разные значения в словарях либо нумеруются, либо даются через точку с запятой. А здесь - просто запятая, т. е. равнозначный вариант или соответствующий препинак в цельном по смыслу выражении. Прокликайте, пожалуйста, и другие словари: http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D0%9F%D0%BE-%D0%BD%D0%B0%D0%B4&s=1&d=1 . Полагаю, по совокупности толкований картинка прорисуется ясно.
Да не за что)) С уважением, Рецензия на «Вопрос»
Беркович Григорий, 16.06.2010 в 21:58
Рад знакомству с Вашим творчеством!
И не менее рад жительнице Ашкелона (Харькова). Не говорит ли Вам что-нибудь фамилия "Беркович"? Точнее, Феликс Беркович (мой отец) и Михаил Беркович (вечная память)... С уважением, Григорий
Людмила Клёнова, 16.06.2010 в 23:52
Здравствуйте, Григорий!
Михаил Беркович - конечно - мы же в одном городе жили... А вот Феликс... Нет, не помню... Ашкелон, Харьков... Вы как-то связаны с этими городами? Спасибо, что зашли в гости... С теплом - Лю Рецензия на «В городе желтого цвета играет джаз»
Беркович Григорий, 16.06.2010 в 10:01
И ритм хорош и цвет под стать содержанию. И я в меньшинстве:) Тем паче, джаз люблю:)
С уважением, Григорий Рецензия на «Уходи (пожалевшая град обреченный) » |