Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 428
Авторов: 0 Гостей: 428
Поиск по порталу
|
Левенталь / Написанные рецензииРецензия на «Всё сказали до нас.»
Левенталь, 21.10.2011 в 01:02
По этому тоже тянет "вдарить"))) Ох, соберусь, и тогда держись - пойдут клочки по закоулочкам!
Рецензия на «Без любви?»
Левенталь, 19.10.2011 в 22:02
Сознавайся - через Литлечебницу прошло? Слишком уж логически выверено. Если не прошло - мои аплодисменты. Если прошло - всё равно аплодисменты.)))
Лидия Журавлёва, 05.11.2011 в 16:14
Ой... Нат... рада тебе до невозможности. И даже не верю, что ты ко мне заглянула.
Признаюсь честно - не пропускала ни через что окромя сердца. Но Литлечебница мне такую прививку на всю жизнь поставила, что каждый стих, написанные после неё всё равно через неё и мои сопли тех времен пропущен. Честно. Так что апплодисменты твои - и в твою честь тоже. С благодарностью. Рецензия на «Прощальный поцелуй»
Левенталь, 19.10.2011 в 21:48
Сердце-песочные часы - удивительный образ! Сердце притихло, а время скрипит...
Зацепила, Лидушка!
Лидия Журавлёва, 05.11.2011 в 16:17
Скрипит, Нат, ох, и скрипит...
Можно представить себе и ещё одну аналогию:сердце, как шестереночный механизм - и песчинки времени, попадающие между зубчиков... До чего же я рада, что тебя зацепила - ты даже не представляешь. Спасибо, что заглянула. Спасибо, что ты - есть. Рецензия на «Мера.»
Левенталь, 18.10.2011 в 18:58
А вот это тянет просто разгромить.
Мангупли Леонид, 19.10.2011 в 01:32
Давай, давай оно этого стоит! Меня чавой-то ругать стали мало, а ведь есть за что!! Одно противно - настроение гнусное и не пишется ничего...Кстати, я "музыканта" подправил, если есть время. посмотри, пожалуйста!
Рецензия на «Последний разговор с Петербургом»
Левенталь, 15.10.2011 в 23:23
Боровом он может показаться только чужим. Он невротик и астеник, он Достоевский.
А за хлеб - спасибо. Моё большое ленинградское спасибо. Неоднозначное по эмоции стихотворение, но однозначно - СТИХОТВОРЕНИЕ. И... приезжайте - может, что-то ещё поймёте в этом безумном прОклятом городе, ревнивом и прекрасном. Может, что-то ещё в нём полюбите.
Маргарита Шмерлинг, 16.10.2011 в 00:24
Спасибо большое за то, что, не соглашаясь со стихом, не отрицаете его "с порога".
Прежде всего - не хотела и не хочу никак задеть чувства питерцев. Это только моё ощущение Питера - ну, так я его чувствую, что поделать... Про астеника - не соглашусь с Вами. И разве я хоть раз написала, что не люблю его? Люблю, любуюсь, но... Рецензия на «То ли с Ешуа, то ли с Буддою...»
Левенталь, 15.10.2011 в 23:05
А зачем живому упокой? Поживите - глядишь, попьёте винца с кем-нибудь потеплее на беседу)))
Михаил Путник, 16.10.2011 в 18:59
Живому - не просто не нужен, а "не предусмотрен вообще". Не я придумал, утверждение - каноническое, внеконфессиональное.
А вот умирать без упокою - неприятно до крайности. В сём утверждении - опять же - едины и попы и философы. То бишь: недостоин - тяни лямку, увы. Не хочется проверять обоснованность оной убеждённости. Верю на слово Рецензия на «Музыкант.»
Левенталь, 15.10.2011 в 23:02
Лёнь, УРА твоей серьёзной Музе - она прекрасна! Действительно замечательное стихотворение.
Но поскольку я "противная", то волью ложечку дёгтя: "дёрнули" 2 момента. Во-первых, "вязь-связь" - это авторифма, кому-то не видно, а мне - торчит и портит, во-вторых, "зазноба" - стилистически сниженная лексика городских окраин и рабочих слободок, НА МОЙ ВЗГЛЯД (заметь, я не претендую на истину в последней инстанции) - выбивается из философски-возвышенно-лирической стилистики прекрасного стихотворения. Если примешь мои замечания, что с ними делать - думай сам. Я, честно, не знаю. Если бы не эти два момента, взяла бы стихотворение в избранные, настолько оно "цепляет", повествуя о неуловимой сути жизни. Придётся ехать в Штутгарт (ты там живёшь?), чтобы тебя и вправду поцеловать.
Мангупли Леонид, 16.10.2011 в 02:43
Спасибо огромное за серьёзный подход! Честно говоря, сам считаю, что над этой вещью ещё надо работать, но как раз "вязь-связь" меня не очень бьёт по ушам, поскольку значения слов совершенно различны, но вот с этой "зазнобой" нужно что-то делать, тут мне ещё подсказывают, что "бабушки орут" тоже звучит не очень...Всё правильно, но дело в том , что я как раз и хотел эту внешнюю красивость сравнить с обычной жизнью - короче, буду думать...
Кстати, живу я таки в Штутгарте. Рецензия на «Еще на один поворот (автор музыки и исполнитель Олег Ванеев)»
Левенталь, 14.10.2011 в 00:27
Ну ни себе фига! Это и как поэзия - неодноразовое чтение, а что поймёт слушатель песни? В песне всё-таки всё должно быть в идеале однопланово, без углублений, а тем более без разветвлённых углублений в смыслы. Не, моё "Земфирное" куда как попроще, а когда писалось - музыка в голове играла. А это - полновесная поэзия, однозначно. В песне нужно что-то популярное, массовое, "Это вам не тили-тили, это вам не трали-вали")))
Фелисион Лара, 14.10.2011 в 00:29
Да нет. Наташ, Ваше не проще. Оно без символизма эзотерического, но психологически тоже очень сложное. А какая мелодия вертелась то? сейчас помните у Земфирного?
Фелисион Лара, 14.10.2011 в 00:37
Ушла я спать. День очень тяжелый этот будет. Подумайте, Наташенька, как переслать мелодию. Если забылась, то не беда. МЫ подумаем. А так можно было бы подобрать на фортепиано, ИЛи на гитаре Олег бы записал Вам. Кстати, Олег теперь живет в Питере. Спокойной ночи!
Рецензия на «Я с тобой!»
Левенталь, 13.10.2011 в 10:38
Рада встрече, Лара!
"...цвета моих глаз истрачены" - выше всяких похвал!
Фелисион Лара, 13.10.2011 в 11:27
ЗДРАВСТВУЙТЕ, Наташа! Я тоже рада встретиться с Вами. Вы интересный человек и прекрасный автор.
Спасибо за отзыв. Рецензия на «Дождь и ночь»
Левенталь, 12.10.2011 в 12:07
Александр, Вы просили доказать, что вы пишете чудовищные тексты (стихами я их при всём желании назвать не могу). Приступаю. Начну с положения, что поэзия - ёмкий вид литературы, где за одним словом кроется масса смыслов, а сочетания слов рождают массу ассоциаций, чтобы в минимуме словесного материала передать максимум содержания. Иначе не имеет смысла писать в рифму - это слишком противоестественный способ выражения человеческой мысли. Рассмотрим с этой точки зрения рецензируемый мною сейчас объект:
Ах, как пусто на дороге, На ночной и на лесной, Я переставляю ноги, Шаг одной, потом другой. - являясь носителем языка, Вы ДОЛЖНЫ если не знать, то чувствовать его законы, в данном случае то, что предлог (на) относится к существительному, а не к прилагательному, и если вы говорите "на дороге, На ночной и на лесной," - то в полном формате это выглядит так: на дороге ночной и на дороге лесной - просто существительное опускается, стало быть, речь идёт о ДВУХ дорогах. Если на обеих этих дорогах пусто, то какая связь с "Я передвигаю ноги"? Дороги пусты, лирический герой передвигает ноги где-то вне их. Спрашивается - зачем обозначать пустоту дорог ночной и лесной? Далее следует строка, описывающая способ передвижения ног: "Шаг одной, потом другой" - если бы этот текст написала лошадь, у которой четыре ноги, а стало быть, она может передвигать их по-разному: две одноимённые разом (две правые-левые, две передние-задние), или две разноимённые (правая передняя - левая задняя, затем левая передняя - правая задняя), или может встать на дыбы и передвигать задние ноги попеременно, - это выражение имело бы хоть какой-то смысл. Но если лирический герой (далее ЛГ) - человек, то у него, при двух ногах, нет иного способа передвижения, кроме как чередовать ноги, в противном случае, шагая всё время одной ногой, а вторую оставляя на месте, он, при хорошей растяжке, сядет на шпагат, а при плохой - порвётся. Короче, в четырёх строках сказано, что на дороге (которых две) пусто, а ЛГ передвигается (видимо, по третьей) обычным для человека способом. Читатель прыгает от счастья, открыв столько нового в мире! "Только ели, только ели, Разбрелись по сторонам. Увидали, зашумели, - «Это ты? Ты снова к нам?" - ели - это существительное или глагол? Судя по поставленной запятой, глагол, потому что между подлежащим и сказуемым запятая не ставится НИКОГДА. Тогда возникает вопрос: кто ел? Что ел? И почему эти жрущие существа разбрелись? Всё доели? А в тексте об этом ни слова. Связи с первыми четырьмя строками никакой. Появлением ЛГ они (непонятно кто, но, видимо, ели - это всё-таки Ёлки) явно недовольны: "Ты снова к нам?"; "Ведь уже глухая ночь" (пунктуационно-безграмотное оформление диалога вообще не комментирую). Далее следует забавный пассаж: сёстры-ели, братья-сосны. Во-первых, изначально было "только ели" - откуда взялись сосны? Народились за время рождения гм-гм "стиха"? Во-вторых, почему сосны - братья? Сосна, с точки зрения русского языка, - существительное женского рода, так же, как и ель. И хоть ЛГ провозглашает "Что тут много говорить" - он говорит много словесно, хотя содержательно абсолютно НИЧЕГО: я шагаю - вы шумите (они и без этого разрешения шумели, судя по предыдущему тексту, но шумели недовольно, а им разрешили шуметь песню. Состоялась ли песня - из текста не следует, потому что ЛГ занят собой). "Дождь, рукою мокрой, вытер След сегодняшних обид, " - с кого вытер - с себя, с ЛГ, с елей, с сосен? Откуда взялись обиды - о них в тексте не было ничего? Автор уводит читателя в область догадок, не имеющих почвы. "Листья выстлали дорогу, " - а откуда листья? были же только ели. Потом, правда, появились сосны, но и сосны - ХВОЙНЫЕ ДЕРЕВЬЯ!!!!!!!! Откуда листья? "Ночь меня платком укрыла," - каким платком? Оренбургским пуховым? Носовым? Образ рождён ниоткуда и брошен никуда. "Пошагали лужи в ногу," - я знаю, что существует приём "олицетворение", но он предполагает присвоение неодушевлённым предметам черт одушевлённых по некоторому сходству. Что значит "ПОШАГАЛИ ЛУЖИ В НОГУ"? На какое природное сходство луж с шагающими объектами пытается намекнуть автор? "Этой ночью дождик в мире. Людям холодно и сыро. Тесно стало этой ночью Ночевать в своей квартире." - о дождике говорится, как будто он был всегда, хотя до этого момента ничто в тексте стихотворения дождика не предвещало и даже не намекало о нём. Откуда выросло? И странная логика: получается, что холодно и сыро (а также тесно) ночевать в своей квартире. Выход - купаться в дожде ночью в лесу. Ради Бога! Но если суммировать сказанное в тексте: ЛГ гуляет ночью в лесу под дождём, и ему хорошо. Это замечательно, но какое отношение это имеет к читателям сего опуса? Что автор хотел ДАТЬ МНЕ как ЧИТАТЕЛЮ? О ЧЁМ хотел со мной поговорить? Просто транслировал себя, коряво и нелогично, безграмотно и косноязычно? Выводы: 1. Лев Николаевич Толстой очень любил играть на балалайке, но не умел. Либо учитесь играть, либо не мучайте балалайку. 2. Казнить, нельзя помиловать. Вам достаточно? Или надо все Ваши "творения" отметелить? От общих знакомых я знаю, что Вы вывешиваете свои юношеские опусы. Но есл Вы, прожив некороткую жизнь, не научились глядеть трезвыми глазами на "дела давно минувших дней", а всё ещё желаете отражаться в чужих глазах, то вот Вам отражение ( а о своём умственном уровне делайте выводы сами). |