"давай переберем часы разлук",
но будем помнить и часы свиданий,
я постараюсь приходить без опозданий,
тебе не доставляя лишних мук...
"давай переберем часы разлук"...
с осенней грустью, Алина
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 437
Авторов: 0 Гостей: 437
Поиск по порталу
|
Ольга Кнорр / Полученные рецензииРецензия на «Давай переберём часы разлук...»
Алина Сергеева, 18.09.2009 в 05:25
осенние настроения...
"давай переберем часы разлук", но будем помнить и часы свиданий, я постараюсь приходить без опозданий, тебе не доставляя лишних мук... "давай переберем часы разлук"... с осенней грустью, Алина
Ольга Кнорр, 18.09.2009 в 05:39
Хорошо у Вас получилось, так сказать, "в тему"...
Осень есть осень, Вы правы... осенняя грусть - та ещё штучка! Рецензия на «"Как нежная фея..."»
Генчикмахер Марина, 15.09.2009 в 04:50
Очень понравилось, но февраль и осенний пейзаж Левитана-неожиданное сочетание.
С теплом, Марина Рецензия на «Давай переберём часы разлук...»
Алексей Охтин, 10.09.2009 в 22:04
Очень рад знакомству с Вашим творчеством. Если позволите только один момент меня смутил: бланманже в любом случае - белое мороженое. В остальном всё прекрасно. Спасибо...
с уважением Алексей.
Ольга Кнорр, 11.09.2009 в 03:30
Здравствуйте, Алексей!
Спасибо, что навестили, рада и я... Что касается бланманже - то обычно это мороженое с добавками, которые могут придавать белому оттенок,- это имелось в виду (но я в любом случае прислушаюсь к Вашим словам, французское "блан"(blanc) - действительно "белое") С теплом, Рецензия на «Пудель»
печальный путник, 06.09.2009 в 07:39
Такой ритм в стихе красивый...И совершенно зримая картинка...Спасибо. Ира
Рецензия на «Давай переберём часы разлук...»
Лиана Алавердова, 04.09.2009 в 19:59
Ольга, извините за то, что вношу диссонанс в хор похвал, но Ав меня вдохновили на пародию.
ПОЛЕТ Нет, не всегда целителен полет! По-врубелевски врубимся, мой друг,
Ольга Кнорр, 04.09.2009 в 22:21
Лиана, спасибо за Ваш отклик!
Пародия - редкий подарок (а на моих страницах - пока единственный, поэтому весьма и весьма ценный). Хорошей Вам Осени! С теплом,
Лиана Алавердова, 04.09.2009 в 23:56
Ольга, там у меня закралась опечатка: я имеле в виду, что Вы меня вдохновили. Вы мне тоже сделали подарок тем, что позитивно отреагировали на мою пародию. А то мне не хотелось бы Вас обижать, но чувство юмора Вас не подвело. Вам тоже хорошей осени и всех последующих времен года.
Всего самого доброго и вдохновения Вам. Лиана Рецензия на «Наивное искусство»Рецензия на «Отрекаясь от себя»
Михаил Воронцов, 02.09.2009 в 19:16
Перечитал дважды. Я просто очарован этим стихом, сударыня! Короткая рифма - дело, ох, и трудное! Всегда что-нибудь, да за уши притянешь. Оттого и перечитывал повторно. Но здесь "комар носа не подточит"! ПРОСТО КЛАСС!!! Спасибо, Оленька, за чудесный подарок на мою страничку! +300 и в Избранное. С почтением, Ваш
Ольга Кнорр, 02.09.2009 в 20:01
Всё-таки интересный Вы читатель, Михаил! непредсказуемый, однако...
Спасибо Вам за общение "на моей территории", приятно Ваше внимание (и весьма полезно). P.S. баллы обещаюсь вернуть :)) Рецензия на «Маэстро»
Михаил Воронцов, 02.09.2009 в 19:06
Есть несколько вопросов к автору.
1. "Спазм интонаций к сердцу не берите". Обычно говорят :не принимайте близко к сердцу". 2. "Спазм интонаций". Если спазм - то не будет никаких, не только интонаций, но и слов! 3. Ну, а уж в сочетании с третьей строкой вторая и вовсе выглядит нелепо. Это всё равно, что сказать:" Отрицательную рецензию Воронцова я приняла близко к сердцу Ахматовой.":) 4. "Ей всхлипы Ваши попросту не слышны…" Помните песню:"Не слышнЫ в саду даже шорохи..."? Наверное, всё-таки "не слышнЫ". Попытался найти в Инете словарь ударений, да куда там! Есть, но всё за деньги и через интернет-магазины. Может, даст кто ссылочку? 5. "И только романтический норд-вест..." Это холодный ветер, а осенью часто и с дождём. Какая уж тут романтика?! 6. "Аплодисменты. Занавес. Финал. Целуя веки тёплыми губами, Осыплет небо звёздный люминал." Так и не понял, при чём тут снотворное за кулисами после того, как занавес опущен?! И ещё: оказывается, у неба есть губы! Представил их размер, стало страшно!:) 7. "Июль пришел…Конечно же, за нами!" Обычно за нами приходит смерть. Если пришёл июль, то мы с ним должны и уйти, и в августе уже не появиться. Так по логике выходит. 8. "Не бьют оскомин колких рифм пуанты," Опять же, оскомину набивают, а не бьют. "Пуанты рифм..." Почему не "полуботинки рифм"? Тоже прикольно! 9. "Поэзии высокой эмигранты." Эмигрант - это человек, покинувший своё Отечество, и живущий вдали от Родины. Если применить это к Вашему стиху, то получается, что "эмигрант поэзии" - это прозаик, "эмигрант высокой поэзии" - графоман. Но поэт, некогда живший высокой поэзией, не может писать низкопробные вещи, даже если его по каким-то причинам и отлучили от прежнего занятия. Уфф! Ничего себе "в гости сходил".:)) Испортил хорошему человеку настроение на неделю. И что странно: не пишу я в последнее время таких рецензий, кому они нужны?! А тут что-то прорвало. Пойду-ка я люминала выпью. А Вы, Оленька, ради бога, не держите зла на меня. "Ещё ни один поэт от того, что его похвалили, не стал писать лучше!"(с) Но я добавлю ложку мёда в бочку дёгтя: "Покорно мысль в немых глазах распята..." Вот это зримо и сильно! И именно "покорно"! И ещё "переверстает" понравилось! А Вам удачи и вдохновения! И поменьше таких рецензий! С улыбкой и уважением, а также с надеждой на великодушие поэтессы,Ваш
Ольга Кнорр, 02.09.2009 в 19:44
Ах, Михаил! всё "по косточкам" разложили! просто диву даюсь Вашему поэтическому чутью и тонкому восприятию!
По поводу настроения не переживайте: его не так легко испортить, как Вы думаете :)) так что не стоит ходить за люминалом! И почему "поменьше"?? очень даже! рада я, что сему скромному творению неожиданно уделили столько внимания! рецензия на то и рецензия, чтобы обнаруживать "взглядом со стороны" отдельные детали, не видимые автору и заставить его прочесть своё "детище" как бы заново. Согласна ответить по каждому пункту, вот соберусь с силами... Спасибо за Ваш колоссальный труд! С теплом, Рецензия на «Западня»
Михаил Воронцов, 02.09.2009 в 18:07
Какая замечательная вещь, Оленька! Образная:
Только звёзды тянет сильней Философская: Умереть, пожалуй, легко, - И просто красивая: Если звёзды к тайне влекло, По поводу воды согласен с Майком, но мне нравится. Когда читал "УмолчАла", создалось впечатление, что вода на камушек наткнулась, вот и тормознула слегка. Можно сделать так: Всё, о чём молчала вода... Хотя, глагол "умолчала" более точный в данном контексте, и уж, понятное дело, решать автору. Давненько я у Вас в гостях не был, пойду, почитаю ещё что-нибудь. Тёплых приветов, красивых рассветов! С уважением,
Ольга Кнорр, 02.09.2009 в 19:49
Давненько, Михаил, не были... это точно!
думаю относительно глагола, согласна, слегка "спотыкает" он мелодику, однако подходит по смыслу... И Вам замечательной Осени... С улыбкой, Рецензия на «Маэстро»
Игорь Истратов, 30.08.2009 в 17:36
Ах, этот блюз, вонзённый прямо в душу,
Я сердцем буду слушать, слушать, слушать...
Ольга Кнорр, 30.08.2009 в 18:34
Был блюзом в сердце я укушен..
Ах, господа, щадите уши... (шутка) Спасибо, Игорь! :) С теплом.
Игорь Истратов, 01.09.2009 в 06:50
Щадить нам следует себя, но от попсы,
Ах, как достали все "поющие трусы"! Полночный блюз вольётся в сердце, как бальзам... Как хорошо под блюз глядеть в её глаза |