Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 57
Авторов: 0
Гостей: 57
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ирина Янакова / Полученные рецензии

Рецензия на «Несерьёзное новогоднее стихотворение»

Юлия Лавданская
Юлия Лавданская, 20.12.2011 в 21:21
Ирина, от этого стихотворения веет теплом и детством! )))
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 20.12.2011 в 22:00
Спасибо, Юля. Что-то меня в детство потянуло...Грустно как-то жить последнее время стало. Вроде всё хорошо, но чего-то не хватает.

С теплом, Ирина

Рецензия на «Бумажный змей»

Никола Важский
Никола Важский, 12.12.2011 в 22:25
Замечательное стихотворение замечательного автора! Жаль, что в шорте конкурса было всего три места...пришлось чем-то жертвовать...После редактирования читается на одном дыхании.
ЗЫ. Гуинплена вполне можно раскавычить, и так все знают, кто такой.
Спасибо! С уважением - Н.В.
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 13.12.2011 в 05:52
Спасибо, Никола!!! Вы меня поддерживали всё это время, и я это чувствовала.

С теплом и благодарностью, Ирина

Никола Важский
Никола Важский, 13.12.2011 в 20:54
Желаю новых творческих успехов!

Рецензия на «Подражание Хайяму »

bolev (Алексей)
bolev (Алексей), 08.12.2011 в 19:48
Мелко-мелко наруби
Мысли - и подбавь вина,
Плюс Господь\\Творец\\Аллах -
Вот и будут рубаи.(((((((((((
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 08.12.2011 в 20:20
Мысли, конечно, можно нарубить и потом добавить вина, а ещё лучше водки. Про Бога можно тоже поговорить. Но это будут не рубаи, а новогодний салат оливье утром 2 января, или винегрет с похмелья после дня рожденья тёщи.:)

С теплом, Ирина

Рецензия на «Бумажный змей»

bolev (Алексей)
bolev (Алексей), 08.12.2011 в 19:35
"свободу - узором" - это, если и рифма, то неудачная. И этот вечный кофе - чуть не во всех стихах, пытаясь изобразить внутренний мир, авторы нынче твердят: "кофе, кофе..." :) (О "заглатывающем этажи" лифте говорить, вероятно, бесполезно, учитывая "раскалённый кофе" :) )
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 08.12.2011 в 20:16
Ну, что тут возразить..."свободу" - "узором" - действительно не совсем рифма. Про кофе. Не думаю, что чай с лимоном, был бы более удачней. "Раскалённый", как и "заглатывающий" - образы. На мой взгляд удачные, мне нравятся. У Вас, Алексей, другое мнение. И это хорошо.:)

С теплом, Ирина

Рецензия на «Бумажный змей»

Адалей Немыев
Адалей Немыев, 07.12.2011 в 20:01
По мне "раскаленный кофе" немного напоминает "ошпаренный асфальтом" - вроде и ничего страшного, а вроде и звучит не очень. Вероятно "калить" и "раскалять" жидкости не получится в реальной жизни. Но в стихотворном тексте - почему бы и нет.

«Гуинпленом», с оскалом улыбки на пол лица.
Без усилий и слёз, проходящий любые двери.

Здесь на мой вкус надо бы сохранить падеж. "Гуинпленом" проходящим.

А в целом - хорошо.

Елена Петрушина
Елена Петрушина, 08.12.2011 в 07:14
А мне как раз "раскалённый кофе" понравился) раскалить в самом деле можно твёрдое, и тут (для меня) такой намёк на сухой остаток, горькую суть, которая раскалилась и жжёт, и ждёт...принятия внутрь, что ли))  Хороший стих
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 08.12.2011 в 07:55
Спасибо, Адалей. Ещё не успела исправить "проходящий" на "проходящим". Это мой недосмотр. Пойду исправлю.

С теплом и благодарностью, Ирина

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 08.12.2011 в 07:56
Спасибо, Елена. Рада знакомству.

С теплом и дружеским приветом, Ирина

Рецензия на «Бумажный змей»

Минь де Линь
Минь де Линь, 06.12.2011 в 20:41
СтихО очень понравилось. Есть несколько замечаний:
- в 3-ей строфе после "однако" должно стоять двоеточие;
- 4-ая строфа: "пол лица" пишется с дефисом: пол-лица; "проходящий" меняется на "проходящим";
- 5-ая строфа: "и рубашка СВОЯ..." - может, таки, "ТВОЯ", а если, все-таки, "своя", нужно каким-то образом это слово выделить, или, упрощая, убрать вовсе, заменив другим;
- в 6-ой строфе, на усиление, я предложил бы вариант: "но кончается каждый - и даже высокий - полет";
- и наконец, в предпоследней строфе - "бечёвка", в последней - "верёвка"; у читателя может возникнуть никому (во всяком случае, уж поэту - точно) не нужный технический вопрос: а чем они между собой отличаются?

С уважением,

 

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 07.12.2011 в 16:40
Спасибо за отзыв. Что касается бечевки и веревки - не хотелось в двух соседних строфах одинаковые слова ставить, поэтому, по-разному. Может это и немного натянуто выглядит. Просто ничего лучше придумать не смогла. :)
Теперь про рубашку: есть же такая пословица: "своя рубашка ближе к телу", если я ее заменю, потеряется смысл того, что я хочу сказать.
С полётом: добавить "и" - на строчке будет больше на один слог.
Пол-лица исправлю.
По-поводу "однако" подумаю.

Спасибо за внимательное прочтение.
С теплом, Ирина

Рецензия на «Бумажный змей»

Майк Зиновкин
Майк Зиновкин, 06.12.2011 в 10:10
отличный стих, Ирина!
поздравляю с призовым местом! :)
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 06.12.2011 в 11:01
Спасибо, Майк! Я старалась. Соперники были сильные и достойные. До последней минуты сохранялась интрига  и было неизвестно, кто победит. И от этого вдвойне приятно!

С теплом и дружеским приветом, Ирина

Рецензия на «Цирк»

Вера Рехтер
Вера Рехтер, 22.10.2011 в 09:40
Ирина, когда Ваш стих только появился в ленте резензий, я его сразу запомнила - он живой и болит...
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 22.10.2011 в 10:23
Спасибо большое, Вера, за Ваш отклик. Я тоже так чувствую.

С теплом, Ирина

Рецензия на «Цирк»

Минь де Линь
Минь де Линь, 19.10.2011 в 17:55
Ирина, стихО очень понравилось. Правда, догадаться, что клоун, на самом деле, клоунесса, не так просто; хорошо бы услышать в тексте еще один намек. Еще. "...Но арена терпеть не может..." Глагол "терпеть" здесь использован в значении "терпеть отсутствие чего-л., кого-л.", но сделано это не очень уклюже, то есть, не явно. Последнее. В Вашей ремарке: "на изнанку" пишется вместе - "наизнанку".

С уважением,

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 19.10.2011 в 19:10
Спасибо большое за отзыв. Только клоун, это он, а не она. Это "малыш" - она. Словосочетание - "терпеть не может" бытовое, сделала специально так. Про изнанку спасибо, просмотрела.

С теплом, Ирина

Минь де Линь
Минь де Линь, 24.10.2011 в 21:51
Извиняюсь, Ирина, просмотрел Вашу ремарку. По делу.
Если клоун - он, а "малыш" - она, то известно это доподлинно только автору лично, в тексте, в явном виде, этого нет. (Разберитесь, как говорил уже Майк, со "стервой - самим"). "Терпеть не может" - и в бытовом варианте, тем не менее, требует ответа на вопрос: кого? чего? А его, этого ответа, в тексте тоже нет (тогда нужно бы "но" поменять на "что", но в этом случае не работает последняя строчка строфы).

С уважением,

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 25.10.2011 в 07:02
Буду думать над этим стихом ещё.

С теплом, Ирина

Рецензия на «Цирк»

Майк Зиновкин
Майк Зиновкин, 19.10.2011 в 08:11
вроде бы хорошо... и даже очень...

но - в 8-й строке неясно, кто же прав? - тот самый "малыш", к которому автор обращается в 8-й строке? (именно это считывается в первый раз) или всё же клоун? или вообще какой-то гипотетический "ты"?
проблему здесь не решить заменой "ты" на "он" - потому что тогда возникнет вопрос кто он? - клоун или повод...
на самом деле концовка "и ты, как обычно, прав" - напрочь запутывает предложение...

и ещё: если выжить - стать стервой, то жить - стать самОЙ собой (а не самИМ) - мужчины стервами становиться не могут... равно как и женщина, говоря о себе не употребляет "самИМ" :)

и ещё - если зал пропитан "попкорном", то почему не чипсами, а лишь "духом чипсов"... или наоборот - если "духом чипсов", тогда почему не духом попкорна?
или имеется в виду, что попкорн рассыпан? но разве чипсы не могут быть рассыпаны?

и в концовке - повтор "вколю"... и вроде как с положительным  оттенком - "вколю улыбку"... в то время, как клоун просто вколол - но его за это ругают... а вдруг он тоже вколол себе улыбку? об этом ведь ни слова...

Майк Зиновкин
Майк Зиновкин, 19.10.2011 в 08:16
Ирина, не подумайте, что я придираюсь - я к своим стихам в процессе сочинения тоже вопросы задаю - чтобы мне потом их другие не задали... или чтобы я был готов на вопросы эти ответить... :))
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 19.10.2011 в 14:51
Здравствуйте, Майк. Спасибо за Ваш отклик. Попробую объяснить, как я понимаю то, что написала. Идёт разговор между самим клоуном, и кем-то, кого клоун называет "малыш". Клоун говорит о себе в третьем лице и в восьмой строчке во втором. Так встречается в жизни. Сама про себя так говорю иногда. У него сорок дней, поэтому, чтобы немного прийти в себя - он вколол себе по кожу. То есть он, можно сказать так не вполне адекватен.
Строчка "про стерву" обращена к "малышу" (женского пола), строчка про себя самого к самому себе.
Что касается попкорна... (Какая гадость этот попкорн) не путать с заливной рыбой.:) Я имела ввиду не запах, а скорее, что в цирке сейчас он разбросан везде, буквально пропитал всё. Запах его, на мой взгляд не слишком сильный, но этот жутких хруст...брррр. Возможно, можно было бы придумать что-то получше.
Про последнюю строчку. Первоначальный вариант был "я вколю себе в вену" улыбку, и тогда всё встаёт на свои места. Но из-за двух "в" рядом, изменила на губы, может вернуть обратно?
Первый раз он просто вколол под кожу, чтобы успокоится, второй уже сильнее - чтобы отработать номер.
Получается так. А вообще это стихо мне далось очень тяжело. Оно меня просто вывернуло на изнанку.

С теплом, Ирина

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 →|