Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Галина Ульшина / Написанные рецензииРецензия на «Катахреза ветхого книга 2»
Галина Ульшина, 26.02.2012 в 19:46
Уфффффффф....Прочитала на одном дыхании, не смотря сегодняшнюю на крайнюю усталость.
Объективно:вдумчиво-содержательно, технично, максимально документально- это мобилизует. Ирония, подсоленная сленгом, облегчает повествование и параллелит с днем сегодняшним. А смелость , с которой ведется трактовка исторического пласта- восхищает. Меня также радует не ура-христианский акцент, а именно исторический, точнее, именно Ветхозаветный.Я была бы еще более счастлива, если язык ветвей нашел бы в Вашем тексте немного места.Поверьте, народ в какой-то мере готов его воспринимать. Настойчиво жду продолжения. Жаль, тяжко болен товарищ- может, Б-г смилуется, и он придет в себя- он тоже оценит Ваш текст. С архиуважением, а также пожеланием проникновенного чтения- Галина.
Процкая Наталия, 27.02.2012 в 03:09
Я была бы еще более счастлива, если язык ветвей нашел бы в Вашем тексте немного места.
Не поняла этой фразы... О каком языке ветвей идет речь? Галина!, я выложила все, что преобразовано в форму. Набросков практически нет... Пишу вернее переписываю так сказать с листа. Поскольку как мне показалось у читателя интереса 0 я отложила замысел до лучших времен. А потом не хуже вашего товарища заболела. Инсульт... теперь вроде как опять в строю, но за большую работу пока наверное не рискну. скорее главы будут не книги. 2 книга валялась неопубликованной года два.Да и первая тоже... Публиковала куски. Отдельными стихами. Спасибо за то, что читаете. Если есть читатель, будет и писатель :))
Галина Ульшина, 27.02.2012 в 18:44
Наталья, языком ветвей написан весь Ветхий Завет- корни языка высоко в горних чертогах. Иносказание, заложенное
в тексте- вот что такое язык ветвей- его изучает наука Каббала(и, как религия, иудаизм). Не эзотерика с красными нитками, а наука постижения Творца. Но если Вам это не знакомо- не важно. Ваша душа,как мне кажется, созрела для самоосознания своего предназначения, раз Вам удаются такие пласты. Выздоравливайте - инсульт- это болезнь, а не приговор. С уважением- Рецензия на «Чеслав Милош Из азбуки: Камю»
Галина Ульшина, 19.02.2012 в 18:07
Уважаемая Наталья! Я из города, где до недавнего времени проживал лучший переводчик некоторых произведения Камю и Сартра- Леонид Григорьян, недавно ушедший. Я уверена, он был бы доволен Вашей работой.
Рецензия на «Катахреза Ветхого книга 1»
Галина Ульшина, 18.02.2012 в 20:14
Замечательная работа, Наталья! Вы-умница!
Скачала и сохраняю у себя. С уважением-
Процкая Наталия, 19.02.2012 в 03:15
Галина! Спасибо огромное , что прочитали. Работа очень объемная. Я специально для вас выложила еще одну посследнюю главу этой книги Башня. Отредактировала произведение . Если будете читать, выложу и вторую книгу. Насколько мне помнится она уже готова или почти готова. Спрошу у корректора. Еще Раз огромное спасибо, что прочитали. я подумала, что уже вообще не интересна читателю.
С теплом Н
Галина Ульшина, 19.02.2012 в 17:49
Дорогая Наталья!
Скачала "Башню"- и снова восхитилась! У меня был неудачный опыт пересказа Ветхого Завета, поэтому я могу оценить Ваш. Я обязательно буду наведываться. Есть поэты,хорошо говорящие о себе любимом, а в этой работе - мастерское умение донести бездну информации, сгущенную до квинтэссенции - причем не безликой, а под авторским углом зрения.Да и тема-то какая!... Рецензия на «Жестокий романс, или Женщина, которая поэт»
Галина Ульшина, 09.01.2012 в 08:18
Мне больше всего понравилось ударение АДминское кресло...
Замечательно!
Виктория Дворецкая (Элеонора Счастливая), 10.01.2012 в 19:25
Галя, ты гений!
Теперь я знаю, почему у меня там ударение не на тот слог падает!)))))))))))))))))))))))))) Рецензия на «Маленькое волшебство»
Галина Ульшина, 24.12.2011 в 06:25
Очень трогательный рассказ,наполненный милыми подробностями немецкого быта, незнакомого нам. Текст не затянут,спокоен, органичен, диалоги естественны и интересны.Кроме описанного чуда, здесь дается фактический рецепт оздоровления: покой и много ледяной чистой воды.В онкологической практике это используется с успехом.Вы же даете еще один рецепт- спешить дать шанс маленьким людям,торопиться сделать добро тем, кому плохо.Очень актуальный совет.
Джон Маверик, 24.12.2011 в 10:51
Галина, спасибо большое за отклик! Честно говоря, про использование ледяной чистой воды в онкологической практике не знал - написал интуитивно, что может помочь человеку в таком состоянии. Но в этом есть логика: вода очень хорошо накапливает информацию, поэтому, наверное, чистая вода должна вымывать из организма информацию о болезни.
А сделать добро тем, кому плохо - это рецепт на все времена. Рецензия на «Не сдавайся, держись... (РОНДО)»
Галина Ульшина, 29.11.2011 в 04:36
По-человечески понятно, здоровья, конечно.
Но РОНДО, заявленное в названии имеет свои законы. Это- жесткая форма, которая не слеплена автором. Это раз. Второе, меня не убеждают рифмованные аргументы типа" трудно ТАМ без подруг", т.к. мне известна пословица: "Когда свинку смалят, ей не до поросят", а не то, что до баб, извините. Третье- проникающие в сердце иглы- это синонимы смерти. Так что со спасительным "голосом- иглой" Вы явно поторопились. Без ложной скромности, в порядке обмена мнениями- загляните ко мне на подобную тему- стихо "Мозамбик". Здоровья!
mrMischief (Михаил Степанов), 29.11.2011 в 07:54
Галина, громадное спасибо, что не прошли мимо. Значит где-то всё таки тронуло.
Тем не менее, можно попросить написать поподробней, какой закон РОНДО я нарушил? Я ведь только учусь, и не всё пока знаю :( По поводу "ГРУСТНО там без подруг" :), поверьте кардиологические мужики очень любвеобильны. Проверено на личном опыте :) Тем более это аргумент не ЛГ, а реаниматора :) Третье, прямой укол в сердце (если набрать в поисковых системах) всё таки символ последней реанимационной попытки, а так же (чисто ИМХО) символ любви. Еще раз спасибо за отзыв, Ваш стишь обязательно прочитаю.
Галина Ульшина, 29.11.2011 в 18:54
РОНДО — одна из твердых форм, канонизировавшихся во Франции в XIII веке. Отличительной особенностью Рондо служит два раза повторенный припев, представляющий собой часть первого стиха. Refrain обыкновенно бывает вне рифм. Рифм две.
mrMischief (Михаил Степанов), 29.11.2011 в 20:14
Галина, что такое РОНДО я читал, и кстати, что такое РОНДЕЛЬ и ТРИОЛЕТ :) тоже
Рондо, твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 15 строк в 3 строфах с рифмовкой aabba, abbR, aabbaR, где R — рефрен (обычно нерифмующийся), повторяющий первые слова 1-й строки. Форма возникла во французской поэзии конца 14 в., расцвела в 16 – 1-й половине 17 вв.; в России РОНДО писали поэты 18 в. и начале 20 в. я не понял, что у меня то не так? Кстати у Северянина и Брюсова схема рифмовки почему другая :(
Галина Ульшина, 30.11.2011 в 04:43
Уважаемый Михаил! Пока Вам это интересно- ищите и обрящете.
Нет ничего лучше самообразования.У меня есть городская литгруппа, где я вынуждена себе заморачивать голову пояснениями в качестве руководителя. Мне нынче интересны хокку- вот там я отвисаю и убиваю свое время. С уважением.
Андрей Злой, 30.11.2011 в 08:27
(Ну, насчёт рондо-не рондо я имхо дальше высказал: в принципе - рондо, но с набором недочётов)
mrMischief (Михаил Степанов), 30.11.2011 в 18:35
Спасибо Галина, но мой совет не заморачивайте себе голову. Если не нравится, бросайте это занятие. Пользы от такого руководства ноль, а нервные клетки не восстанавливаются. А хокку я тоже очень даже люблю, а так же танку и ЯС. Буду рад на эту тему пообщаться.
С улыбкой, МурМишкин Рецензия на «шуба»
Галина Ульшина, 21.11.2011 в 08:07
Хорошее и - к сожалению- своевременное стихо.
С большим любопытством к автору добавила себе в "Избранное". Стихо отличается лаконичностью строки, спрессованностью выраженной мысли,глубоким историческим экскурсом. Хорошая иллюстрация к избитой теме наступания на грабли. Рецензия на «Амнезия»
Галина Ульшина, 14.11.2011 в 03:25
Если соблюдать законы русского языка, то
"Гвоздь давит в мозг" неверное выражение. Давить можно на что-либо или что-то, а вдавливать во что-то.Гвоздь может колоть, протыкать... Дальше: "боль оскомой томной"- вычурное выражение рядом с "тревога жжёт опасным ядом" вызывает много вопросов по смыслу.Точнее, его отсутствию. Лгу?- о чем.Кому- чужой тени? Себе? Стихо сырое до слез.ИМХО.
Сергей Галыга, 16.11.2011 в 06:36
Без вопросов нет ответов. Вопросы есть, значит найдутся ответы. Стих насыщен противоречиями, душевными метаниями, мятежом. Загадка, но как интересно. Ни о чём и о чём-то.
Спасибо, Галина, за вопросы. Теперь я попробую их задать себе, ведь стих был написан в период судьбоносного творческого траура. Пусть с Вами всегда будет Весна! С ув. Май Рецензия на «Последний разговор с Петербургом»
Галина Ульшина, 18.10.2011 в 18:12
Очень мудрая и глубокая оценка сегодняшнего города в контексте его чудовищного и прекрасного прошлого.Это- попытка не оставаться "иванами, не помнящими родства".
Эмоции замечательные, адекватность слов и чувств строго авторские. Стихо понравилось.Аж даже сподвигло меня поставить аналогичное о Москве.
Маргарита Шмерлинг, 18.10.2011 в 19:20
Спасибо, Галина. Ничего дороже не может быть для автора, честно скажу.
Рецензия на «Всё, говорит, - вода»
Галина Ульшина, 14.10.2011 в 21:11
Это замечательное стихо. Серьезное и ненавязчивое.
Я отправила своему товарищу- он тоже рад знакомству.Браво!
Валерий Носуленко, 14.10.2011 в 23:05
Спасибо, большое, Галина! А товарищ случаем не оттуда...боюсь даже спрашивать))
Галина Ульшина, 15.10.2011 в 06:50
Да ладно Вам... Просто товарищ написал немного инфернальный стих, соответствующий его натуре - след. может оценить в полной мере и Ваш:
Константин Ашкенази Не стучи в моё сердце. Оно А сам он прозаик, пишет нереальную прозу. Вот- книжка уже в издательстве, выйдет скоро...
Добавить ремарку Если Вы не хотите получать уведомления о новых рецензиях/ремарках на e-mail - про
Валерий Носуленко, 15.10.2011 в 20:04
Простите, Галина, за неудачную шутку. На самом деле я конечно рад. А стих Константина хороший.
|