Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 335
Авторов: 0
Гостей: 335
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Пер Гюнт / Полученные рецензии

Рецензия на «Ответ Иову»

Злата Волчарская (Волча)
Действительно, интересно получилось.
"Большой народ - полусладкое.
Маленький - брют." - супер! :)))
Хотя Андриян, похоже, прав - брага мы, брага :)))))))

С удовольствием,

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.06.2007 в 18:18
Не верю!!! :-)))))
"Татьяна Катаева", это никакая не брага, это -
Brunello di Moltancino !

Спасибо, Татьяна!

Злата Волчарская (Волча)
Я-то лично предпочитаю великолепный выдержанный сок винограда, проще говоря, вино :))) Да ведь русская душа очень широкая и шипучая, бражная практиццки ;)

С улыбкой,

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.06.2007 в 07:57
Точно!
Татьяна, смотрите, я же угадал:-) -
http://www.emporiomercantil.com.br/detalhes.asp?prod_id=790

С улыбкой и симпатией,

Злата Волчарская (Волча)
Brunello di Moltancino Sangiovese Fattoria dei Bar?.. 1998 :)))
Ах, какой красивый и музыкальный итальянский язык! :)
Совсем запутал меня! Так уважаемый Пер Гюнт сыном каких двух народов имеет счастье быть? :))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 30.06.2007 в 16:46
... провал, полный провал, веники и пиво ничего не подсказывают:-)))))
Чешский и русский, конечно!
Завтра постараюсь внимательно прочитать Вашу страничку, Татьяна!
С улыбкой и симпатией,

Рецензия на «Ответ Иову»

Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Интересное навеялось...
Забавно, что берёза по-исландски Бьорк... Вам нравится сногсшибательное творчество этой очаровательной исландки???
Если большой народ - русский, то скорее - брага...)))
Спасибо.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 29.06.2007 в 18:13
Бьёрк - это нечто совершенно уникальное, её музыка настолько разнообразна, что это какая-то "цивилизация в малом", увы, у меня мало записей...

Брага?:-))))) Русский медведь представлен у меня "берёзовым веником", а маленький народец, к слову сказать, - тоже славянский...

Рислинг - это метафора связуюшего звена, метафора культуры - слегка космополитной в невербальных проявлениях,
помните, как говаривал про росу Борис Пастернак? -
В траве
"брильянты, хмурясь, висли,
по захладелости на вкус
напоминая рислинг"

Кстати, Вы никогда не замечали, что "полусладкое" можно пить бесконечно, а брют, да и вообще настоящее шампанское -
лишь в умереных дозах? :-)))))))))))) Утром загляну на минутку, но остальное смогу содержательно прокомментировать скорее всего только в понедельник, впереди какой-то праздник жизни, тут-то  в ходе дегустации и проверим, где правда:-)  

С признательностью и симпатией,

Рецензия на «Войди !»

Татьяна Дюльгер
Татьяна Дюльгер, 27.06.2007 в 19:29
И вот, набравши обороты,
Спираль спускается, как в ад.
В аду уже не спросят: "Кто ты?"
И вот уж не доступен сад,
Тот, где апостолы гуляют,
Посты упорно соблюдают,
Сигнал на Землю посылают
И наши души все спасают.
Нам остаётся помолиться
И со смирением поститься.
:)
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.06.2007 в 21:41
:-)
http://www.wco.ru/biblio/books/calpos6/H1-T.htm
Спасибо, Татьяна!
Со смирением,
Владимир

P.S.

...Наголосившись, злые тёти
Везут поэта на погост...
А на пути души в полёте
Стоит Апостольский блок-пост,

И критики кричат сквозь слёзы –
Ату его! За вирши – в ад!
Что за ужасные стихозы!
Коленкою его – под зад!

Но верит в жизнь и в смерти -
дример,
Новопреставленный Владимир

Рецензия на «Сон седьмой, об одиночестве»

*************************
*************************, 27.06.2007 в 17:21
Интересно было прочесть не только стихотворение,но и мнения спорящих....Спасибо!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.06.2007 в 18:29
Мила,

мне очень приятно, что Вы заглянули!

По поводу "спора" у меня вот еще какие замечания, помимо выше сказанного - смотрите,

вот, замечательный современный русский поэт
Ваня Марковский рифмует –

"руки Мерлина,
           сердце Арлекина"

http://afujiyama.narod.ru/poet/ivan_vers3.htm

Или – в классическом переводе седьмой песне первой книги Эдмунда Спенсера мы видим  –

"Сей свод чудес достоин чистой веры,
Затем что чудотворный исполИн
Являл их слишком многие примеры:
То был славнейший из волхвов — МерлИн,"

http://www.renesans.ru/poema/15.shtml

Я, конечно, понимаю, что служба грамоты русского языка велит нам произносить "МЕрилин Монро"...
Так что же, забудем Андрея Вознесенского, который в своём знаменитом стихотворении зарифмовал –

"МерлИн – ГероИн" ?

С волшемником МерлИном картина, думаю, такая же –
Конечно большинство говорит – МЕрлин,
но произношение МерлИн,  как минорити-произношение, также имеет право на жизнь,
oсобенно – в моём стихе:-)))

A Вы как думаете?

P.S.
отвечать не обязательно, я не хочу впутывать вась в какие-то свои лингвистические разборки, просто интересно мнение поэтессы, стихи которой мне нравятся...

Рецензия на «Второй триместр»

Андрей Злой
Андрей Злой, 27.06.2007 в 12:35
Весна беременна немного...
И лето потеряло стыд -
палит в усердии убогом.
Но чую вьюгу у порога:
того гляди - Весна родит!

Чегой-то в кайнозойской эре
мне неуютно на пленэре... :)

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.06.2007 в 17:07
Осиновый отбросив кол,
И настрадав стихов тетрадки,
Не Ты ли, брат,
сказав
что зол,
Весну в припадке бил - по матке?
:-))
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/11413/

Рецензия на «Войди !»

Андрей Злой
Андрей Злой, 27.06.2007 в 12:05
Чертям и ангелам родня я...
Авось, дождусь в иных мирах,
чтоб - две зари соединяя -
самозабвенно свистнул рак. :))

Ну, а пока - легко и просто -
под зад коленом даст Апостол.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 27.06.2007 в 17:04
Что нам, порой, - прокрустов рост?
Вочеловечившись - звереем...
Но в постный день ответ мой прост,
Я свечку ставлю -
За Андрея!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 28.06.2007 в 16:25
Андрей, было мы наверное уместно нам  вместе заметить для читателей, что Апостольский, или Петров пост, начался в этом году 4-ого июня и заначивается на Петра и Павла,11-ого июля:
http://old.eparhia-saratov.ru/txts/holidays/06fast/02.html
А вот Вам подарок, Андрей - будет время, на досуге почитайте
http://www.russian-inok.org/books/nachalnik/page.php?page=page.html
не пожалеете времени...

Рецензия на «Сон второй, о власти»

Маргарита Станецкая
Просто и хорошо. Спокойно как-то от Ваших слов. Удачи!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.06.2007 в 18:17
Марго,
очень приятно, что Вы заглянули!
Интересно - это вообще один из первых мной написанных стихов, и когда я его писал, мечталось, что от него будет "тревожно":-)))))))))

Солнышка Вам и счастья!

Рецензия на «Второй триместр»

Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Браво!!!
Чувствуется кисть мастера!
Какие рифмы!
Даже неточная рифма "ливень - в перспективе" выскакивает как солнечный зайчик во втором прочтении.
А какие образы, какие образы!!!
Стихотворение - в избранное, ибо очень тонкое, изысканное, как гравюры Хокусая...
Спасибо.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.06.2007 в 14:18
Ваша ремарка о гравюрах Хокусая поразила меня до глубины души. Я его очень люблю ! Вот моё самое-самое любимое, в эту гравюру я всматрваюсь очень часто. К сожаению, нигде не могу найти достойную репродукцию:

http://www.vesmir.cz/soubory/200601_V002-003.pdf

Андриян,
мне было бы очень приятно, если бы Вы всматривались в мои стихи, фиксируя при этом всякие несообразности и шероховатости. Я не всегда в реальном режиме времени успеваю это править, к примеру, некоторые очень ценные замечания Андрея Злого еще не обработаны. Но всегда счастлив, когда кто-то видит пропущенный мной ляп.

Должен сказать, что Ваши симпатии ко мне взаимны - мне нравится Ваше ЛиТО и Ваша страничка.

С уважением и благодарностью,

Рецензия на «В пути. День второй – Отчаянье»

Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Какие стильные метафоры!
"Мазь Вишневского - облака" - бетон, непробиваемый образ, браво!
Даже не замечания, а рекомендации... Если это боги - то с прописной, а Бог - с заглавной...
"Закатиться б – прощенным во сне ..." - я не знаю зачем здесь "б", пауза выделяется интонационно знаком препинания.
Понимаю, что Вы неравнодушны к небу, созвездиям, но мне кажется не надо выделять созвездия заглавными буквами, смысл не пропадёт, просто не будет таким явным.
Спасибо ещё раз, интерес к Вашему творчеству только растёт.

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 25.06.2007 в 14:07
Точно, "боги" с маленькой...

Насчёт заглавных букв в названиях созвездий  еще подумаю. Дело в том, что я действительно астроном-любитель, люблю всматриваться в небо и учить пятилетнюю дочурку, где и как
найти звёзды и созвездия - попутно можно рассказывать мифы как сказки, детёнышу это очень полезно. Если я пищу о какой-то звезде в июне, значит именно она, весомо, грубо и зримо висит у Вас к вечеру над головой, ненавижу я все эти ненаблюдаемые и надуманные абстракции для красного словца... А у нас принято писать всё это заглавными буквами...

"Закатиться б – прощенным во сне ..." - это погрешность,
увы, неустранимая, вернее, устранимая за цену, которую я не готов заплатить:-)))

Андриян,
должен сказать, что Ваши добрые слова о моих первых опытах
очень обязавают. Теперь, прежде чем напишу еще какой "спотыкач", буду думать о том, что Вы это прочтёте
:-)))

С уважением
и огромной симпатией,

Рецензия на «В пути. День первый – Мечты об измене»

Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Интересно Вы пишите...
Разрешите парочку замечаний?
Идёт спотыкач об "б": "чтоБ Первые" и "без неё б" (а здесь ещё и неблагозвучное "еёб"..., уж простите)...
Мне весьма симпатичен Ваш тезаурус: "белорунные времена" удивительны просто. И тошнит вовремя, но вот "Близнецы я" - чисто семантически мне кажется не совсем удачным, дело даже не в том, что я не люблю астрологию...))) Скорее возникает чисто грамматический диссонанс. "Млечный путь" в этом контексте мне кажется более уместным.
Простите если можете мне мои замечания, говорю что вижу... и очень часто бываю не прав.
Спасибо, а у Вас интересно. Обязательно буду заходить.
С уважением, Андрей. Автора - в избранное.
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 24.06.2007 в 22:17
Андриян,
спасибо огромное за толковые замечания!

Благодаря Вам я перечитал этот стих, и ужаснулся –
самый халтурный из всех. "чтоб первые две",
"без неё  б я наделал"  звучит настолько чудовищно,
что я прямом сейчас быстренько это выправлю,
любой, даже на скорую руку состряпанный варант,
по идее, должен быть лучше – посмотрите, что в результате
будет:-))))).

"Близнецов" я оставлю. Ставить млечный путь рядом с эпитетом "белорунный" было бы крайне некорректно по отношению к Гийому Апполинеру – помните?
"Белорунных ручьёв Ханаана
Брат сверкающий – Млечный путь..."
/Песнь несчастного в любви, 1909/
Но дело даже не в этом. Цикл "снов" и "в пути" – это фактически хроника текущих событий, документально точная, за исключением первых двух снов, обращенных в прошлое. Первый день был написан действительно в первый день командировки,  в этот день я вечером наконец добрался до девяносто третьего тома литературного наследства и прочитал переписку Андрея Белого с шахматовскими персонажами. В этот момент возникла тенденция воспринимать меня как некую отвлечённую семиотическую структуру, "Первый день" – это некий конкретно направленный информационный поток, и мне было важно подчеркнуть, что я родился в июне
под "близнецами".  Причем именно в разговорном варианте "Он – Близнецы".

О всём остальном – завтра вечером, сейчас надо выправить этот ужасный спотыкач:-)))

Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Шаман! Новый вариант вполне адекватен.
Совсем другое стихотворение получилось.
|← 17 18 19 20 21 22 23 24 25