Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
|
Месса-потамия http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/174420/ По тебе, город мой, эта «месса-потамия» И я белые шью рубашки крапивные, Их на птиц одеваю. Поют неприкаянно Чайки мессу обетную, хором молятся «Kyrie». Южный бог обивает пороги Мигейские, Утопил рукава ненароком в Гипанисе, В нулевом километре по-эпикурейски С Пантикапой своей в поцелуе сливается. Междуречье впадает мое в междутишие, Южный бах исполняет торжественно «Gloria». Льется «си минор месса» - все громче и ближе – и Становится городу жертвой бескровной. Мне б дошить рукава и набросить на влажные Руки рек - всё в объятия вечные слитые. И смотреть, как полощут лебяжье-виражные Крылья города N бумажной защитою. 12.04.2010 Пантикапа - древнее название реки Ингул. Номинально считается левым притоком Южного Буга, впадая в последний на расстоянии 0 км от устья. Гипанис - древнее греческое название реки Южный Буг. И.С.Бах написал части Kyrie и Gloria знаменитой Мессы си минор. Под городом N имеется в виду г.Николаев.
Принято, Ксана) Удачи)
Доброго времени суток коллегам! Давайте и мне по цитатке - побалуюсь :)
Ксана, привет полуночнице от полуночницы))) Не слишком загружу вот этим? "Я — непонятно, кто такой, монах, обманутый судьбой...!" /Размышление о возможности выбора/
Ксана, вот: "Я сижу над водой и смотрю на круги: что там, рыбина или выдра, иль очки, иль кольцо                             с удалой руки... Я не знаю, что выбрать." /Смута/
ВОт она жемчужина: "слово в рецепторах языка — галька в объятьях волн"!
ой, Ксана извините я не увидел вашей рецензии раньше : ( вполне кстати допускаю что только одна строчка из этой рифмовки достойна остаться : )
Дык, я же ж этого не говорила. Просто эта строка самая-самая!
Круговерть http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/172538/ Крутись, вращайся, Чертово сансары колесо. Едва заснув, Я просыпаюсь в новый сон: Спеленатой личинкой махаона Я тереблю знакомый мне сосок И, видимо, я в жизнь опять влюблен. Убить убийцу или жертвой пасть, Иль в переплет чужой истории попасть... Что предстоит - Перед тобой незнанья пропасть, И ты лежишь весь свернутый как снасть, Лопатки с крыльями Еще обреет лопасть. А ты лежишь спеленатый как бог. Тебя закрутит колесо в бараний рог Так круто, что не скоро разогнешься. И в солнечном сплетении игла Прошьет ветхозаветные слова. И станет тошно Распластанным лежать под острием. Жизнь-энтомолог, тебя в имени моем Цепляет общепринятый стандарт. Не соскочить с твоей иглы. Ведь бытием Побег тебе зачтется как фальстарт. И снова будет та же круговерть: И снова я рождаюсь в свою смерть…
Ксана, здравствуйте. Не возражаете, если я вкратце расскажу о своих впечатлениях о стихотворении? Идея не нова, но Вам удалось, как мне кажется, подобрать выразительные образы для её раскрытия и приятную эмоциональную окраску - и это мне однозначно нравится. Стихотворение затягивает - это мне тоже по душе. Фразы "Едва заснув, я просыпаюсь в новый сон" и "И снова я рождаюсь в свою смерть" не только звучат афористично, но и в контексте стихотворения прекрасно перекликаются. "Тебя закрутит колесо в бараний рог" - тоже отличный образ, респект! Нерв в стихотворении есть, есть и эдакий красивый фатализм. В целом: интересное, эмоционально насыщенное раскрытие темы. Но есть и некоторые "но". Инерция ритма заставляет меня читать стрóки "Жизнь-энтомолог, тéбя в имени моём" и "И снова я рождаюсь в свóю смерть" именно так, как я их записала: со смещением ударения. В финальной строке этого можно избежать перестановкой слов: "И снова я в свою рождаюсь смерть" (правда, появляется небольшой фонетический недочёт: "рождаюСЬСМерть" - но он не хуже, чем "рождаюСЬВСВаю"). А в первом случае (там, где про энтомолога) я подумала бы над более радикальной правкой: в этом предложении не только ритмика прихрамывает, но и смысл довольно невнятный, на мой взгляд. Ещё одно местечко, "споткнувшее" меня: "иль". В разностопном стихотворении подобное урезание слóва "или" ради подгонки под размер кажется мне излишним. Мне кажется, здесь можно было бы поискать варианты с бóльшим количеством стоп и естественным течением речи. Ну, и ещё одно замечание. "Спеленатой личинкой махаона / Я тереблю знакомый мне сосок" - вот здесь у меня, как говорится, "картинка не грузится". Личинка бабочки - это, вообще-то, гусеница. Ну, хорошо, я могу представить себе "спеленатую гусеницу" - ту, которая окукливается. Но каким образом куколка бабочки (насекомое) может теребить чей-либо сосок, словно млекопитающее? Вот тут моя фантазия, к сожалению, безнадёжно зависает. Вот над этими местечками, мне кажется, можно было бы ещё подумать, поискать варианты (если у Вас есть время и желание). Ну, и стандартная присказка: сие есть моё личное мнение, не претендующее на роль истины в последней инстанции. С уважением,
Принято, Ксана:) Удачи! Можете исправлять на своей странице до конца конкурса.
Анна, спасибо Вам огромное за такую прекрасную рецензию - я давно таких не получала! Особенно мне приятно по поводу предложенного Вами решения (с ударением), я осмелюсь принять Ваш вариант. Мне самой очень не нравится "иль", действительно пыталась спасти ритм, здесь буду думать! По поводу личинки - я имела в виду ту стади окукливания, когда ты еще не бабочка, но уже и не гусеница, уже младенец, но еще не личность. Беспомощная спеленатость... Может, действительно невнятно. И махаону не нужно молока. Возможно плохая метафора. Но мне как раз это место и тяжело менять (с него все начиналось). Пишите еще - буду рада услышать Ваше мнение и учесть рекомендации! С уважением,
Ксана, а может быть, поменять "спелёнатой личинкой махаона" на "спелёнат, как личинка махаона"? Чуточку пострадает фонетика, зато вместо отождествления будет сравнение.
Спасибо! Все гениальное просто :) Я до таких ходов даже не додумываюсь. Я принимаю Ваш вариант, извините, что так много у Вас заимствую!
Да не за что)) А заимствования и нет: это ведь Ваши слова, только повёрнуты чуточку по-другому))
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/152116/ Монолог еще не выпавшего снега Зря осени пестреть - идти голубоватым путем пора ко сну. Я - резв и мохноног. И буду снежным псом - изнеженно – лохматым, примчусь на зов зимы… Но почему пока молчит ее манок?
Принято, Ксана) Удачи)
ужас-ужас, думать о таком страшно, а уж как писАть! страшная действительность! Мощно, теперь только пойти хряпнуть чего-то покрепче, чтоб отпустило...
Угу, ещё какой ужас!(( Некоторые строки писáла через тошноту. Потом два дня успокаивалась после написанного. О, спасибо за идею! "Чего-то покрепче", пожалуй, не хочу, а вот чая с ромашкой, мелиссой и валерианой, пожалуй, пойду хряпну))
Класс!
спасибо)
"Стокатто" - вроде бы устаревшее... "Стакатто" - Вы не находите?
Во-первых из моего краткого музыкального детства я помню, именно,стокатто, а во-вторых проверяла по словарям - есть два варианта,например - "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910). Ссылка на эту страницу: www.inslov.ru/html-komlev/s/stokatto.html
Конечно, Вера, я не против, просто действительно встречала чаще стаккато. А словарь 1910 (таки устаревший) видела, спасибо :)
Поскольку есть расхождения в различных словарях (язык тоже менятся с течением времени) я поменяла "стокатто" на "стаккато"
А "моргінальнім" было так задумано. Вроде ж как "МАргиналы" - с латыни :)
я этим хотел сказать, что настоящие общество является настолько промежуточным, что как бы оно еще не "кривилось" этого мало кто заметит.
Понятно, всем мы маргиналы, идущие в морг :)
Вторая строфа - на мой вкус - самая-самая! С уважением!
Рад, что понравилось. С уважением,
|