Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 326
Авторов: 0 Гостей: 326
Поиск по порталу
|
Вера Рехтер / Написанные рецензииРецензия на «Последнее лето двадцатого века...»Рецензия на «Дескрипции: прозопография»
Вера Рехтер, 08.05.2011 в 23:20
Всё о себе, любимой)) Если подходит, то берите)))
1.Автопортрет http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/151097/ Изящный профиль с горбинкою носа Очки интеллигентно обрамляют. Когда-то длинные ( до попы ) косы Обрезаны. И волосы взлетают Беспечным облаком. Легка походка, Глаза? В наличии. Сережки в мочках. Я не красавица и не уродка. Заданье выполнив, здесь ставлю точку. 2.Женское http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/191649/ Рецензия на «Тень»
Вера Рехтер, 06.05.2011 в 14:36
И мне понравилось,но я бы убрала лишние слова из последнего катрена,тогда он по размеру будет такой,как остальные,например так:
Свет в комнате его не включаю. Его окно - как черная тетрадь. И ночь, как звездами, звенит ключами. К дверям пытаясь нужный подобрать
Дмитрий Каршин, 06.05.2011 в 21:34
Уже сказал - терпеть не могу слова "катрен" оно из лексикона Алекса Фо и Анны Хайль. В моем, как и во всяком русском понимании - строфа. Это первое.
Второе. Советую прочитать мои замечания по истории стиха. Это многое объяснит. Третье. Решил восстановить все свое на стихире. Значит, тут оно не нужно.
Анна Хайль (Логиня), 09.05.2011 в 01:04
Прошу прощения за вмешательство в диалог.
Дима, если тебе приспичит выкинуть из своего лексикона тысячи прочих слов, употребляемых Алексом Фо и Анной Хайль - флаг тебе в руки. Но, пожалуйста, не выдавай свои вкусы за "всякое русское понимание". катре́н
Дмитрий Каршин, 11.05.2011 в 22:54
В русской традиции термин чаще всего употребляется применительно к первым двум строфам сонета, где катрены строятся по определенным законам.
Википедия.
Анна Хайль (Логиня), 12.05.2011 в 00:44
Чем цитировать свободную энциклопедию, редактировать которую может любой профан, иди-ка лучше "Технику стиха" Шенгели почитай. Раздел "Строфика", подраздел "Виды строф". Это - классика стихосложения, применяемая по сей день.
Дмитрий Каршин, 12.05.2011 в 12:06
Отвечаю. Катрен, как термин, используется только в сонете. Если я не пишу сонета, то это смешно. Катрены, терцеты... Как будто маленькие мальчики, влюбленные в иностранную речь.
Анна Хайль (Логиня), 12.05.2011 в 12:23
Катрен, как термин, используется только в сонете Иди расскажи это литературоведам, знаток)) В Шенгели и другую литературу по теме так и не удосужился заглянуть?..
Дмитрий Каршин, 12.05.2011 в 12:41
Не удосужился, сорри. Не так нам на филфаке преподавали. Видимо, ошибались.
А литературоведам я это рассказывал (два кандидата наук, со мной вместе учились, могу дать координаты)- они почему-то не понимают. P.S. Советую не переходить на личности - сами меня этому учили.
Анна Хайль (Логиня), 12.05.2011 в 13:45
Ну так удосужься. И тогда тебе очень легко будет достичь взаимопонимания с литературоведами))
Это не переход на личности, а ироничная оценка твоих "знаний" и твоего нежелания открыть справочную литературу вместо того, чтобы настаивать на своём мнении, ничего общего с этой литературой не имеющем. Слово "катрен" используется в обоих значениях: и как просто четверостишие (обычно - законченное по смыслу) в любом стихотворении, и как четырёхстрочная строфа сонета. Если тебе известно лишь одно из двух возможных значений - это ещё не означает, что второго не существует.
Дмитрий Каршин, 12.05.2011 в 15:05
Анна, Вы очень меня хорошо знаете. И знаете, что долго спорить я не умею. Будь по-вашему. "Катрен" так "катрен". "Назови хоть горшком, только в печку не ставь" - так, кажется, звучит пословица нашей общей Родины?
Анна Хайль (Логиня), 12.05.2011 в 15:37
О подавляющем большинстве языковых вопросов спорить и незачем. Достаточно заглянуть в нормативную справочную литературу.
Мы снова на "Вы"? Хорошо. Надеюсь, это своего рода гарантия того, что Вы исключите меня из списка тех, кого считаете друзьями, и что Ваша беспримерная назойливость навсегда останется в прошлом.
Дмитрий Каршин, 12.05.2011 в 16:23
Просто извиняться легче, когда на "вы". Не горячитесь так. Я виноват, и признаю свою вину. Вообще, вернулся на сайт только для того, чтобы это сказать Вам. Пожалуйста, простите.
Если простили, ответьте сюда, я прочту в почте и на сайт больше заходить не стану.
Анна Хайль (Логиня), 12.05.2011 в 16:43
Сказать по правде, мне не совсем понятно (точнее, совсем не понятно), за что Вы сейчас передо мной извиняетесь. Но если Вам по каким-либо причинам важно моё прощение - да ради бога...
Берегите, пожалуйста, себя и свои нервы.
Игорь Сахарюк Санкт-Петербург, 24.06.2011 в 15:01
Уважаемая Вера,
первоначальный вариант этого четверостишия был ярче и сильней: там ночь не просто звенит, а звенит всю ночь напролёт; и ключ не просто пытается подобрать, а подбирает безуспешно: всё никак не может подобрать - в этом есть какая-то пронзительность, загадка... Рецензия на «Подслушанный разговор (на улице Иерусалима)»
Вера Рехтер, 01.05.2011 в 21:26
Андрей, трогает до мурашек,настолько правдиво и жизненно...Лишь одно место мне показалось несколько натянутым:
"А не вернёшься ты с войны, Есть у меня ещё сыны, Пойдут, хоть малые." Мне кажется, мать про такое и думать боится,не то что вслух произнести... Поэтому предлагаю,что-нибудь в таком ключе: "Не жить нам в мире без войны, А передышки тишины Такие малые... " И,соответственно,в конце тоже поменять "Нет, не вернулась дочь с войны... Другие дочки и сыны, Пришли с победами. " Но решать автору,а от меня спасибо за сопереживание.Прочуствовать чужую боль не каждому дано...
Андрей Зеленский, 01.05.2011 в 22:23
Очень справедливое замечание, Вера, спасибо!
Вот что значит - мужчина - хотя и сам отец двоих детей. Обязательно в ближайшее же время доработаю текст согласно твоих замечаний. Рецензия на «Сестрица Алёнушка»
Вера Рехтер, 29.04.2011 в 08:51
А у меня другая версия этой сказочки, не такая лирическая, как у вас,но такая же безысходная:(
Старинная сказка, извечная быль,
Майк Зиновкин, 29.04.2011 в 11:38
ну, а кто не превращается? тем более, это он всего лишь из козлиного копытца испил, а не из лошадиного, например...
Рецензия на «Мушкетёрам (и современным тоже).»
Вера Рехтер, 25.04.2011 в 10:31
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/157077/
Братства лихого прошли времена,
Андрей Зеленский, 25.04.2011 в 13:04
Я тоже так думаю, потому и написал эти строчки.
Спасибо за красивый экспромт, Вера! Рецензия на «Колдун»
Вера Рехтер, 25.04.2011 в 10:23
Легко читается,захватывает, картинка четкая перед глазами, как-будто смотришь фильм...И очень понравились строчки "Ещё не пепел – человек в преддверье ада" и развязка.
Отвлекли от захватывающего просмотра несколько мелочей: "А крошки часто, прямо в грязь Из рук, летели -"часто" -смотрится тут затычкой,может лучше "А крошки, крошки прямо в грязь " " Над балахоном" -уже кто-то писал,лучше "под",потому что речь идет о всем теле.С уважением.Вера
Андрей Зеленский, 25.04.2011 в 13:10
Крошки летели часто именно потому, что это был условный знак, сигнал бедствия, сигнал для вызова помощи.
Ы первом варианте так и было "под балахоном", но мотом мне подсказали критики, что под балахоном ничего нельзя увидеть, но если тело - сплошной синяк над балахоном, то и под ним тоже, само собой. Рецензия на «Про кино и не только...»
Вера Рехтер, 24.04.2011 в 19:50
Главное, ребята, сердцем не стареть -
Если интересно надо досмотреть!!)))
Николай Агальцов, 30.04.2011 в 10:03
В дальний путь собрались мы,
а в этот край таежный только с Агальцовым можно долететь... Обнимаю! Николай Рецензия на «ПЕТРА»
Вера Рехтер, 23.04.2011 в 10:00
"нет смерти, пока живет в тебе память"-!!!
А я в Петре, пока еще, не была...Красота, говорят, поразительная))
Леонид Маркушкин, 23.04.2011 в 16:04
Не то слово! Если надумаете, лучше всего из Эйлата. Только ни в коем случае не в июне-августе. Я там был в июле и всю прелесть сорокаградусной жары испытал. Вниз по каньону еще более-менее, но вверх - изнурительная тянучка. Можно, правда, воспользоваться лошадью, повозкой или верблюдом, но тогда много интересного остается вне поля зрения. Лучше всего идти с гидом. Он бедуин, но хорошо владеет русским, т.к. учился в Киеве и Харькове. К тому же он знает о Петре очень многое. Еще он не плохо знает историю своей страны и интересно рассказывает. Успеха Вам и удовольствия от новых путешествий.
Рецензия на «Конкурс «Апрель 2011 - Лучшее»»
Вера Рехтер, 20.04.2011 в 23:44
Ашдодская весна
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/202806/ Лето в Израиле правит бессрочно, Склоны наряды цветные оденут, Небо утонет в бесскрайности моря, ДЛЯ ПОВЫШЕННОЙ КРИТИКИ))
Михаил Козловский, 23.04.2011 в 09:58
Вера, чисто по грамматике (если писать на литературном русском, а не на израильском русском):
          Но календарь, лишь, объявит весну, Здесь запятые вокруг "лишь" абсолютно не нужны. Если сказать прозой, то           Но лишь календарь объявит весну, У вас строка стихотворная, но от перестановки слов расстановка запятых не меняется. (А вот ставить ли запятую после "но", на мой взгляд, дело авторское - весь вопрос, хотите ли выделить в единую синтаксическую единицу [по команде] или [как по команде]). Точно так же и в строках           И заневестится кружевом пенным,           Вдруг, в одночастье расцветший миндаль. запятые вокруг "вдруг" абсолютно излишни. А слово "одночасье" пишется без "т" - имеется ведь в виду не "одна часть", а "один час". Уж простите старого буквоеда... С самыми теплыми чукствами,
Михаил Козловский, 23.04.2011 в 18:43
Виноват, в лексическую единицу, а не в синтаксическую.
И - с самыми тёплыми чуВствами, естественно.
Вера Рехтер, 30.04.2011 в 17:49
Михаил, большое спасибо за подсказки, почему-то не видела их раньше.Я на своей страничке немного изменила текст, убрав мешающее мне "лишь"... А "одночастье " прошляпила))))
|