Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 483
Авторов: 0 Гостей: 483
Поиск по порталу
|
Pirit / Написанные рецензииРецензия на «Ворожба»
Pirit, 31.03.2007 в 20:23
Эко Вы как с запредельным-то на коротке. Соглашусь, эта пропасть, таки часто манит. В этих делах главное вовремя к самостраховке пристегнуться... :)
Со спелеологическим приветом, Галина
Владимир Плющиков, 10.04.2007 в 21:20
Да я вроде бы и не при делах... :) Есть такое понятие - лирический герой... Вот мой не пристегнулся...:(
Галя, спасибо большое! С теплом, Володя. Рецензия на «Трах...»
Pirit, 31.03.2007 в 19:25
Миша, а ты уверен в переводе? Как-то я задалась целью перевести несколько текстов любимых блюзовых песен и у меня получился такой-же сплошной трах-тиби-дох... Ну ладно, думаю, блюз у американцев похоже не из стихотворного жанра при всех своей божественной музыкальности. А потом, через пару лет, натолкнулась на толковый словарь блюза Аргановского. Так что оказалось... В блюзовых текстах используется так называемый черный стандарт, который является обороткой белому. Наверное, изначально - это был своего рода протест против американцев-поработителяй. И до сих пор эта языковая традиция сохраняется в блюзовых и прочих джаз-роковых текстах. Ведь по большому счету корни и джаза и рока произрастают из блюза. Так вот, смысл блюзового толкового словаря Аргановского буквально следующий - то что негру хорошо, белому - смерть и наоборот...:) Так что, вполне возможно, что в твоей песенке основополагающий глагол несет совершенно иную смысловую нагрузку...
Да... как-то не повезло нам, славянам - у нас такие тексты!!! а вот блюз в Америке родился. Добрые мы и безхарактерные - в рабство никого не брали, вот никто и не заблюзовал... :))Хотя ошибочно считать, что блюз -это музыка рабов, это скорее музыка протеста, тоски и грусти... Ну вот... разболталась я что-то... :)
Pirit, 01.04.2007 в 15:57
Нет, фильм не смотрела - поищу обязательно. Песню тоже не слыщала. Перевод твой мне очень понравился, только вижу, что некоторые его стали восприимать буквально... Вот я и разразилась размышлизмами... :)
Михаил Беликов, 02.04.2007 в 00:39
Перевод не буквальный, по памяти. Смотрел эту картину неск. лет назад. Почему вспомнилось - не знаю!!! Но фильм посмотреть стоит. Уж хотя бы из-за того, что режиссер - автор "Кукушки"...
Найти фильм наверно непросто. Увы, помочь не могу... Всё равно, спасибки тебе и удачи! ;)))))) Мишка.
Pirit, 02.04.2007 в 13:52
Ох,дедушка Фрейд обьяснил бы тебе почему вспомнилось... :))) Миша, я после того как узнала, что означало на старославянском слово "уда" как-то по другому стала относиться к пожеланиям удачи... ,а к неудачникам еще пуще жалость разбирает...Теперь вот думаю, слова "жалость" и "жало" однокоренные, аль нет...?
;))) Рецензия на «Истина.»
Pirit, 31.03.2007 в 17:04
Говорят, что истина познается через дух (Spirit). Наверное, поэтому, поэты - рыцари духа, считают себя "заспиритованными".... :))
Spirit вянет от стакана
Кузьмин Сергей (Спасибо, Ангел, я все вижу...), 31.03.2007 в 17:57
Да, каждый "ловит" ее по своему.
Все к лучшему.
Pirit, 31.03.2007 в 18:29
Сергей, простите, если моя реца оказалась не в унисон...
С наилучшими... Галина
Кузьмин Сергей (Спасибо, Ангел, я все вижу...), 31.03.2007 в 21:57
Галя, все "в унисон".)) Спасибо за Ваш взгляд.
С уважением, Рецензия на «Март- диверсант»
Pirit, 31.03.2007 в 16:11
Весна! Как много в этом звуке...
Но, Боже мой, какая мука, Какое подлое коварство, Апрель? Опять под одеяла забираться... :)
Ирина Лифшиц, 07.04.2007 в 18:02
Очень скоро потеплеет и распустятся листочки...
От надежды сердце млеет. Ждём весны... Дошли до точки)))) Рецензия на «Нам только снится совершенство»
Pirit, 31.03.2007 в 11:10
Политик в нынешней культуре -
Культуры той толстейший пласт. Не стать ей умной, этой дуре, Не избежав революционных ласк... Не там ищем... совершенство-то...
Владимир Бражников (nekto).Мемориальная страница, 31.03.2007 в 15:34
Согласен, учится дуреха,
Урок начальный: это - плохо. Узнать не плохо для начала, Как хорошо? - пока не знала.
Pirit, 31.03.2007 в 15:50
C историей знакомы Вы неплохо-
Была ль у нас несмутная эпоха? Свет был моментами, не временами- Наверное Сусанин вечно с нами... :)
Владимир Бражников (nekto).Мемориальная страница, 31.03.2007 в 16:09
Правы и здесь, Сусанин с нами,
И ходим потому кругами, Или еще кто виноват, И "Шаг вперед," ...а " два назад"?
Pirit, 31.03.2007 в 16:22
Шагание - ничто, когда любовь - ошибка
В истории вернулася ударом. Мы душу продали (теперь безЛики...) Альтруистично, а по-русски – даром... Рецензия на «Слово»
Pirit, 29.03.2007 в 18:38
:)) Класс!!! Браво УДАрнику УДИвительного трУДА! С поэтической УДАчей Вас, Татьяна!
УДА - трёхбуквенное слово у славян... ;) С наилучшими... Рецензия на «Я Убийца»
Pirit, 29.03.2007 в 17:20
Мама дорогая... да что ж тут деется-то...мне даже рецу не хочется сочинять, настолько ты убедителен. Верю! - наверное сказал бы Станиславский... Миша, никогда не задумывался почему в русском языке все основные слова с оборотной частицей "сь" или "ся"? Родиться, влюбиться... извиняюсь... Наверное не зря наши предки сии словоформы придумали. Ведь в буквальном толковании родиться должно было бы означать - родить себя, влюбиться - полюбить себя и т.д. Но на самом деле это же не так. Может в этом-то и есть соль русской души - все через себя, через свою духовную связь с другими... Вот у японцев родиться в буквальном переводе означает - вышел, живу. Никаких тебе заморочек с духовным родством - вышел и живи! :) Японцы..., что с них взять -с прищуром на мир глядят. :) А мы эко рубаху-то рвем и душу на распашку... Очень даже! По-русски я бы сказала...
Мишенька, уймется все.... Галя
Михаил Беликов, 30.03.2007 в 08:43
Галинка, спасибо за интересные рассуждения вокруг вобщем-то всего лишь крика души... А не по-русски я и не умею!!!
Про комочек, чтоб понятнее, прочитай вот это: http://www.stihi.ru/poems/2007/01/06-993.html Спасибо, моя верная спутница! ;))) Рецензия на «ангел-хранитель»
Pirit, 29.03.2007 в 12:00
Мы то ли Евы, то ли ангелы… слегка…
(В том смысле, что Лилит вполне возможна...) И ангелы порой дают нам гладить осторожно Своих два чистых беленьких крыла... Хорош ангел -хранитель у Вас... :) Я вот задумалась - "Евангелие" - страннное слово... в нем явно "ангел" слышитьтся да и "Ева" просматривается. С чего это вдруг ? на фоне нескрываемого мужского шовинизме в христианстве...:)
Татьяна Бориневич, 29.03.2007 в 13:32
Да, ангелы мои бывают грязноватыми, нетрезвыми, неблагообразными, к тому ж порой и небесполыми. Скажете, что от лукавого? Я я знаю, что нет.
Насчет трактовки Евангелия, вернее самого слова, надо подумать;) Спасибо, Т
Pirit, 29.03.2007 в 13:47
Татьяна, да я искренне восхищаюсь Вашим ангелом! Правда!Грязи я в нем совсем не обнаружила... Не верю я в розовощекие личности с выставленными накрохмаленными крылышками. :)А вот лукавый-то с Вами как раз и не сладит ибо взаимопонимание у Вас с ангелом на завсисть. А мой ангел робок и неловок , поэтому - то мне и приходится ему иногда крылья гладит - мнутся... :)))
С симпатией, Галина Рецензия на «Телепатия»
Pirit, 29.03.2007 в 07:53
Какая славная манипуляция сознанием... Иногда так и бывает -несказанное нами слышим не только мы сами...
Тепла Вам и иежности, Геннадий. :)
Pirit, 29.03.2007 в 12:04
нет таки прав старик Фрейд - все наши описочки-очепяточки не спроста... :)
Спасибо! и на этот раз уже без ежности... :) Галина Рецензия на « доннобездонное»
Pirit, 28.03.2007 в 23:45
Давно померкла разница вещей,
Косяк судьбы проворно проплыл краем. Иду к Нему - ко дну и там не ожидаю Приход ко мне чего-нибудь вообще. Остов мой произрос и перерос, Замечательное стихотворение! Спасибо. Бездна таки манит, ведь Запредельное находится там - в бездне... за пределами разума... |