А если просто чуть-чуть поменять их местами:
Быть может это бред или химера. Извращена не раз за сотни лет
История паденья Люцифера. Но кто же знает истинного свет?
Мне кажется, так звучало бы гораздо лучше и... эмоционально-логичнее, что ли.
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 435
Авторов: 0 Гостей: 435
Поиск по порталу
|
Михаил Козловский / Написанные рецензииРецензия на «Люцифер»
Михаил Козловский, 24.12.2012 в 10:36
Интересное стихотворение, Серж. Но концовка как-то не звучит: холодная рассудительность и отстраненная повествовательность после таких неравнодушных предыдущих строк...
А если просто чуть-чуть поменять их местами: Быть может это бред или химера. Извращена не раз за сотни лет Мне кажется, так звучало бы гораздо лучше и... эмоционально-логичнее, что ли. Рецензия на «Всё, как прежде...»
Михаил Козловский, 23.12.2012 в 18:58
Дорогая Илга,
насколько я понимаю "церковно-русский", правильнее было бы "от вечери до утрени". У Иисуса с апостолами была же тайная вечеря, а не тайная вечерня. Заранее прошу прощения, если вы более меня сведущи в церковном словоупотреблении или, тем более, если подобное видоизменение служит у вас средством художественной выразительности. А в целом стихотворение звучит очень хорошо, даже если судить чисто фонетически.
Илга Лукина, 23.12.2012 в 20:46
Спасибо, Михаил!
Цитирую словарь: Ефремова Заутреня ж. Церковная служба, совершаемая обычно рано утром Вечерня ж. Одна из церковных служб у православных христиан, совершаемая вечером. Вечеря ж. устар. 1) Собрание ограниченного числа лиц, осуществляющееся вечером, обычно втайне от остального общества. 2) То же, что: ужин (1) Рецензия на «В ожидании вселенской катастрофы»
Михаил Козловский, 13.12.2012 в 00:55
Необходимые пояснения:
1. "Мене, текел, фарес" (отмерено, исчислено, взвешено) - слова, начертанные на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона (Дан.5:26-28) Рецензия на «ОБЫЧНЫЙ И НЕ ОЧЕНЬ конкурс стихов для всех авторов портала (не чтение)»
Михаил Козловский, 09.12.2012 в 18:50
Рэп третьего часа ночи
http://www.grafomanam.net/poem/285859 Ночь впала в кому. Туман стеной
Анна Галанина, 14.12.2012 в 10:45
Марина, есть Свободный микрофон - там можно озвучивать всё, если автор не возражает. А здесь всё решит голосование:)
Рецензия на «Ю. Мигита - А. Лис. Обзор "Два в одном" (Главная страница).»
Михаил Козловский, 24.11.2012 в 16:41
Не скажу ничего нового: действительно, интереснейший опыт "стерео"-рецензрования.
Далеко не со всем согласен, но это-то как раз и замечательно. Юля, Алексей: "Не оставляйте стараний, маэстро!", продлжайте и дальше. Жду следущих двойных обзоров с нетерпением.
Юлия Мигита, 25.11.2012 в 12:38
Михаил, рада видеть!)
Приятный отзыв))) Не знаю, получится ли повторить подобный опыт: Алексей очень занят в реале. И когда ситуация изменится - бог весть... Сам пиши обзоры, я всегда их читаю с интересом, хотя тоже порой не со всем соглашаюсь. Но именно это и будит мысль, заставляет внутренне возражать, дискутировать, иногда даже в гугол слазить... А если увижу отображение моих собственных мыслей - так и движения во мне не будет) Спасибо) Рецензия на «И опять я пишу...»
Михаил Козловский, 05.07.2012 в 14:56
Константин,
немного споткнулся на строчке
Konstantine, 06.07.2012 в 12:48
Согласен с этой строчкой, но смысла в ней больше чем косноязычия) Сейчас - указание времени тоесть вчера были бы, сегодня были бы, сейчас были бы
Михаил Козловский, 06.07.2012 в 18:39
Тогда запятая нужна после "неважно" - на мой взгляд, конечно. Но последнее слово всегда за автором. Удачи вам, Константин!
Рецензия на «Воистину хляби разверзлись над городом нашим»
Михаил Козловский, 04.07.2012 в 20:41
Очень понравилось, Марина!
Ощущение "вне времени" передано прекрасно. Мне это очень близко, в силу целого ряда исторических причин... +100
Генчикмахер Марина, 06.07.2012 в 15:15
"Вне времени"?
:0) Миш, у меня стихи того периода довольно "временные". Сейчас из них "время" ушло... С теплом, Марина
Михаил Козловский, 06.07.2012 в 18:35
Я, собственно, имел в виду прежде всего ощущение
Есть миг. Он безумен и краток. У этого мига нет ни прошлого, ни будущего - он просто есть, или даже точнее, "бысть". Я очень ценю такие моменты "выпадения из хода времени". А завтра - оно будет завтра. Тем и понравилось. С теплом и даже с горячом, Миша.
Генчикмахер Марина, 06.07.2012 в 18:58
Угу...
Я 21 июля в Майнце буду проездом. :0) Это около Вас. :0) Там тепло нынче? :0)
Михаил Козловский, 06.07.2012 в 19:26
Пока что тепло - ~+20°C (фаренгейтам не обучен). Но за две недели многое случиться может.
Я бы мог подъехать в Майнц, чтобы иметь честь лично познакомиться, кстати. Рецензия на «Жизнь как нить»
Михаил Козловский, 21.06.2012 в 16:46
Доргая Ира!
Это хорошо задумано, есть интонация, есть образ... Но технически всё-таки хромает. а) Окно разбито - это если камнем. А если от порыва ветра - то разбилось. б) Дважды повторенное "как" напрягает - всего четыре строчки ведь, повторяться нежелательно. Я бы предложил следующую редакцию: Вдребезги разбилось постоянство, Так звучит и читается горазд лучше (хотя рифма постоянство-пространство слабовата, не без этого). Рецензия на «Станция Подлипки»
Михаил Козловский, 06.05.2012 в 22:03
Чем-то родным повеяло...
Кстати, девушка, которой адресован мой "Комплимент", жила именно в Подлипках. А теперь она живет в Калифорнии.
Ольга Солнцева, 10.05.2012 в 18:51
Михаил, очень рада Вашей рецензии. К сожалению, даже запах одуванчиков, не говоря уже о дыме родных мест, для меня мало приятен. В Подлипках (город Королев) были все КБ и много заводов, которые строили ракеты. От этих "приятных" запахов (гептил) у меня память в виде ряда недугов. А вашей девушке привет! Хотелось бы последовать ее путем, но не пускают одуванчики.
Рецензия на «Тамара Гвердцители»
Михаил Козловский, 15.04.2012 в 19:09
Невыговариваемая - это хорошо (хотя если я правильно понимаю правила русской орфографии, то "не" здесь должно писаться слитно). Очень образно, самобытно и поэтично.
А вот дребезжащим мне голос Тамрико слушал не доводилось. Не те пластинки, наверное, слушал, или не на том патефоне...
Елена Ватагина, 15.04.2012 в 21:57
Дребезжать- издавать дрожащий звон, это комплимент в данном случае. Спасибо, Михаил. Очень люблю Тамару, - это одна из фигур века.
|