Про стенку и про честь с молодцем понравились.
А первое можно дополнить:
Лучше синица в руке, чем улитка на Фудзи.
А у меня про шесток:
Каждый сверчок знай свои шесть соток.
:)))
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 455
Авторов: 0 Гостей: 455
Поиск по порталу
|
Надежда Ле (Принцесса .ирка) / Написанные рецензииРецензия на «Старые пословицы о новом»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 26.04.2010 в 01:23
Класс!
Про стенку и про честь с молодцем понравились. А первое можно дополнить: Лучше синица в руке, чем улитка на Фудзи. А у меня про шесток: Каждый сверчок знай свои шесть соток.
Ольга Романченко, 26.04.2010 в 14:38
Надежда, Ваши комментарии - это просто блеск!
"Каждый сверчок знай свои шесть соток." - браво!))))) Спасибо, что не забываете! Всегда Вам очень рада. С теплом и улыбками, Рецензия на «Одностишия - 1»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 26.04.2010 в 00:02
Прелюдий захотела - счас как бахну!:))
Рецензия на «О корректном языке»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 25.04.2010 в 03:40
Прелесть какая:)))
стих-отворенье, стих, отворяющий дверки смыслов.
Анна Хайль (Логиня), 26.04.2010 в 23:21
Спасибо на добром слове, Надежда! Часть филологических изысканий в этом стишке - продукт моего детского пытливого ума)))
Рецензия на «Шипы и розы»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 25.04.2010 в 00:24
И круглый год потом пишипишипиши:))
Сегодня посмотрела на ветки шиповника - до чего ж на волосатые мужские руки похожи:)))
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 25.04.2010 в 18:33
Ой, а знаете, я как раз не так давно случайно наткнулась в инете на форум, где мужчины (!) обсуждали трудности сего процесса. Не метросексуалы даже - обычные мужчины, спортсмены. И я вспомнила, что как раз конкурсе твёрдых форм пишут терцины, тема - "Стриги, не всё, что растёт":)))
Стиш написала, да потом что-то не отправила. Я брею ноги лишь до половины, Когда на велобайке я несусь, ...Иные чресла бедные ab ovo И нет коварней и острей «Невы». В кошмарах я преследуем лесами…
Анна Селиванова, 25.04.2010 в 22:03
Да ничего, Надя, я не обижаюсь: даже рада, что ко мне пришли и так запросто расположились под шиповником.:)
Рецензия на «тёмный...»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 25.04.2010 в 00:20
Красивое стихотворение. Обожаю синестез(и)ю.
Алексей Лис, 26.05.2010 в 02:54
здравствуйте, Надежда:) или Ира?:)
спасибо за добрые слова:) и прошу прощения за задержку с ответом... меня долгое время не было в сети... Рецензия на «Околица»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 24.04.2010 в 03:51
Ух ты, красота какая у Вас получилась, Клавдия:)
Клавдия Смирягина (Дмитриева), 24.04.2010 в 09:47
Спасибо, принцесса:)
Только тоже разместить опоздала:) Рецензия на «С уважением к старшему поколению»Рецензия на «Не точка, деточка»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 20.04.2010 в 22:30
Понравилось...
Что-то - неуловимо магическое, как в заговоре.
Ksana Vasilenko, 28.04.2010 в 07:50
"заговариваю" сама себя))) Здравствуйте, Надежда, и... спасибо большое!
Рецензия на «Трамвай под номером 13»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 19.04.2010 в 16:36
Спасибо за новое слово в моём лексиконе: "заранье"!
Алексей Зырянов, 19.04.2010 в 18:33
А вы раньше не использовали такую разговорную форму этого слова?
Ну, это неважно. Если вы, достопочтенная, посчитаете слоги в моём стихотворении, то обнаружите причину применения именно окончания на "ье". Оно неслучайно такое. Если бы я использовал слово «заранее», то было бы четыре слога, а это уже четырнадцать в сумме. И будет ли, по-вашему мнению, удачно присутствовать лишний слог, когда речь идёт о цифре «13» во всём стихотворении? Нет, конечно же. И вы меня смутили тем заверением, что замечаете эту разговорную форму слова впервые. Вы ведь лукавите.
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 19.04.2010 в 19:46
Нет, я не лукавила, Алексей. Иронизировала, не обижайтесь. Лишний слог не повод так издеваться над языком.
Образчики разговорной речи допустимы, если без них обойтись никак нельзя. Представьте, если в стихе вместо "человек" будет - "чек", что, согласитесь, можно слышать в нашей речи практически ежедневно, равно как и " грит" вм. "говорит". Но если честно, ни разу не встречала такой вариант: "заранье". Без лукавства. Однако, посмотрела в Яндексе. Что ж, пара случаев употребления присутствует - "заранИе" всё же чаще. Думаю, комментарии излишни... "Виденье" вм. "видение", "преступленье" вм. "преступление" употребляются, но даже они - при кажущейся равнозначности существенно различаются. Слоги я воспринимаю на слух без счёта. В Вашей воле - и только в Вашей, Алексей, распоряжаться слогами, не допуская эдаких "перлов". Знаете, один уважаемый автор вообще слово оскопил: в стихе оно звучит "ЖЕЛЕЗДОРОЖНЫЙ". Так что, Ваш случай ещё ничего. Занимательная гаплология. Сразу вспоминается дядя булгаковского Берлиоза, проделывавщий нечто похожее с жилплощадью. А стих - это жилплощадь ЛГ, бедолаги. Мне сегодня на главной что-то одни бараки попадаются:))) Ну, раз уж мы разговор завели... Прочла у Вас: "Боже еси" - быть может, имелось в виду: Боже упаси? Исходя из контекста, читается именно "упаси". ( в "Цирк № 8") С уважением,
Алексей Зырянов, 19.04.2010 в 21:10
Нет, Надежда, это не "Боже упаси".
Если пройдёте по тому же интернету в поисках "Боже еси", то увидите цитаты из славянских текстов, в которых "еси" вставляется то перед "Боже", то после, но уже через один-два слова. Заметив это, вы поймёте уже моЮ иронию в таком жанре, как фельетон (а цикл "Цирк №8" таким в первую очередь и является). Вы ловко попали на ещё одно использование разговорной формы в моём произведении. Это разговорная манера, свойственная тому персонажу, который участвует в перипетиях жизни, что нельзя описать никак, кроме как в сатирическом жанре. Вот так и появляются такие выраженьица, чтобы передать не только картину окружающего, но мир персонажа через его "язык". Я и сам в жизни-то употребил такое выражение лишь пару раз. И, конечно же, оно скверно для слуха служителей церкви. Но мой герой, как вы догадались наверняка, не относится к тем людям, что ко всему относятся со смирением. У них особый стиль поведения в обществе. И как мне передать характер наглого, настойчивого и пытливого человека? Через культурную речь? Навряд ли. Надежда, вы много видели молодых людей, которые добивались многого от людей, занимающих высокий пост? Я - нет. Я приучил себя, высокомерно выражаясь, ногами открывать двери кабинетов тех, кто свысока смотрит на людей, зависящих от прихоти «заседающих в кабинетах», а также надменных (по поведению) работников сферы услуг. Конечно же, герои моих фельетонов – это я. Всё, что я описывал во всех фельетонах – ПРАВДА. Я даже речей не переиначивал, не говоря уже о фамилиях и именах. Слова в речах я дословно приводил, изменяя лишь их расстановку для благозвучия. Я такой, я наглый, я настырный… Но пишу литературные произведения. Мои учителя «русского и литературы» придут в ужас, когда я начну быть известным в широких массах. И к тому всё движется, судя по благосклонности жюри конкурсов прозы или же рецензий. Кстати, рецензия «Записные выдержки бедняжки снегиря» тоже в сатирическом ключе исполнена, по-видимому, это-то и повлияло на мнения жюри конкурса «Фанткритик-2010». Жду итогов. Ну, вернусь к нашей теме. Да, я понимаю, что ухожу от канонов, но героя передать без выдуманного внутреннего мира – невозможно. Это будет уже не мой герой из моих же произведений. Это будет не Алексей Зырянов. Вот так, Надежда.
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 20.04.2010 в 09:17
В нашем с Вами языке, Алексей, глагол-связка "быть" практически исчезла. "Еси" означает "есть" и употребляется перед именем Творца. А если "...через одно-два слова...":)) - это иная синтаксическая конструкция, нежели Ваша - покоробившая меня.
Поисковик не выдал ни одной (!) ссылки на сочетание "Боже еси", не разделённое запятой (обращение) или глаголом (в случае, когда "еси" - часть составного сказуемого). Вот, в акафисте, например: "Свят еси, Господи Боже наш." "Еси" - глагол-связка 2-го лица и без предикатива его нет. Если безграмотное сочетание в речи ЛГ - художественная деталь, тогда сорри, но Вы ведь что-то о древних текстах... Иронии в тексте не увидела. Прочла несколько Ваших произведений... Не стану давать художественной оценки текстам - скажу одно: увы и ах - тем редакторам конкурсов... Пожалуйста, будьте хотя бы внимательнее к чувствам верующих, что ли...Что уж там чувства носителей русского языка... С уважением,
Алексей Зырянов, 20.04.2010 в 18:56
Не увидели иронии в фельетоне!? Пусть так.
Мои тексты не обращены конкретно к Богу, но имеют Истину. Когда я добивался своего в жизни, мне помогал кто-то свыше. Все мои успехи и удачи даны не людьми, но кем-то свыше. Я не чувствую стыда за прожитую жизнь, но чувствую чью-то нерукотворную поддержку, когда получаю благость. А главное – я не ощущаю, что забираю эту благость у кого-то. Я ощущаю сердцем, взором Знаки Судьбы. Я пишу, как ощущаю. Что это за ощущение, вы спросите? Отвечу. Ощущение внутренней Правды. Я с ней не спорю, но слов в её запасе не так уж много. Что же здесь поделаешь? Спасибо, что делитесь своим мнением, Надежда.
Алексей Зырянов, 20.04.2010 в 18:57
Не увидели иронии в фельетоне!? Пусть так.
Мои тексты не обращены конкретно к Богу, но имеют Истину. Когда я добивался своего в жизни, мне помогал кто-то свыше. Все мои успехи и удачи даны не людьми, но кем-то свыше. Я не чувствую стыда за прожитую жизнь, но чувствую чью-то нерукотворную поддержку, когда получаю благость. А главное – я не ощущаю, что забираю эту благость у кого-то. Я ощущаю сердцем, взором Знаки Судьбы. Я пишу, как ощущаю. Что это за ощущение, вы спросите? Отвечу. Ощущение внутренней Правды. Я с ней не спорю, но слов в её запасе не так уж много. Что же здесь поделаешь? Спасибо, что делитесь своим мнением, Надежда. Рецензия на «Петербуржье»
Надежда Ле (Принцесса .ирка), 19.04.2010 в 16:27
...Облаченные в тоги туманов дома–корабли...- очень понравились.
Летящая над Дебаркадером (ЛнД), 19.04.2010 в 19:05
Спасибо! А мне понравилась твоя проза (подглядела в ЛИТО Арго):))
|