Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 430
Авторов: 0
Гостей: 430
|
И пять нра) - без особой философии, но в самую точку! Очень напрягли сплошные глагольные рифмы во втором катрене... 6-я строка читается нЕхочу - чуть резануло она ответила: - далее начало прямой речи - с большой буквы нуно и закавычить бы;) 3-я снизу строка - нуно тире перед чародей 3-я и 2-я строки снизу ты-ты повтор - не хорошо... вроде фсе) А я считаю им о главном... ;)))
Витя, привет! Спасибо. Кое что исправил. С ударением, да просмотрел. Но пускай уж остается. :) А по поводу глагольных рифм я с тобой в принципе не согласен. Нет в стихотворчестве такой проблемы. Ее придумали эстетствующие формалисты... Рифмование прилагательных и причастий почему тогда не грех? Там это еще проще. А что думают по этому поводу классики? Навскидку строфа из Бродского: Но мотылек по комнате кружил, и он мой взгляд с недвижимости сдвинул. И если призрак здесь когда-то жил, то он покинул этот дом. Покинул. Или вот ещё, из более известного: Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду. между выцветших линий на асфальт упаду. Или потребуем на основании этого лишить Бродского Нобелевской премии? :))) Спасибо, дружище... Я подумаю над "ты". А вот последняя строка у меня правильная. Именно песнь о главном. И никак иначе. :)
Кстати, Вить, на эту тему: http://altpoetry.ucoz.ru/blog/o_glagolnykh_rifmakh_i_ne_tolko/2010-08-27-87
Интересная статья) пасиба) Я не то, чтобы категорически против глагольной рифмы, нет - мне одинаково не особо нра, когда рифмуются сущ-сущ, прил-прил - нет, разово - на здоровье, а когда так все стихо - сразу интерес падает, ну и если катрен весь из глагольных... ;)))) Я тока об этом)
Последняя строка - замечтательно) - и неожиданно, и лирично - люблю такие концовочки!) С улыбкой)
А в чашечке самое вкусное - ручка! ;)) Радостно улыбаюсь в ответ
Рецензия на «Осень»
Летают листья наугад Как засыпающие мухи И осень - грязная старуха Благословляет листопад. Гребут со стоном журавли Вдаль улетающей фанерой И вид подвыпившей зари Годится только для пленера. Противный дождь нудит бессонно, На все законы наплевав, И череда понурых кленов Стоит печально, пить устав. Скольжу, ругаюсь неприлично, Достала осень - это факт Своей бессвязностью публичной, Но, братцы, хорошо то как! С совсемнеосенней улыбкой)
Класс! Рассмешили под утро :)))
Улыбка - это к счастью!
Понравилось, Тань!) Давно хотель сказать это, но в ответном варианте) Сорри - не сложилось стихо :( может позже вернусь... Улыбаюсь тебе) з.ы. а хлебА-словА таки не рифма ;))
з.ы. з.ы. а на фоте это ты или подстава?))))))
Спасибки,Вить! А я-то думаю - что ты туда-сюда ходишь, но молчишь? Жаль, что не сложилось, но я надеюсь, что еще озарит )) ЗЫ Знаю,что не рифма, но созвучие есть. Пусть пока так поживет. ) ЗЗЫ Я-я, только слегка огламуренная и состаренная (в смысле - карточка под старое фото) :) с ответной улыбкой )
У меня тоже была версия... когда-то)) ну а зачем ещё спрошу нужны мужчины? желать, окутывать, смущать тела и души, и заставлять сердца стучать так непослушно, оберегать, дарить тепло, надежды, встречи и открывать в потоке слов себя и вечность... С улыбкой)
Спасибо большое! Ваша версия получилась очень красивой!!Удачи! Леонид.
ыыы))) Лихо ты вывернулся! Неожиданно, интересно, злободневно) Придираки в Волке и псе на все))) ;)
Ну вот, опять я тебе не ответил. Ты не вздумай обижаться... Это случайность! :)
Ненавижу политику во всех ее проявлениях :( А басня - хороша, особенно вывод! С улыбкой)
О, Витя, извини - просмотрел твой отклик. Спасибо. Мне твое мнение важно. :)
Ну че сказать, Вов? Просто абалденно выходят у тебя басни! Понравился и ход мысли и умение выкрутиться - неожиданно развернуть сюжет, и простая, но от этого не менее яркая философия... Единственно, что напрягало - это огрехи в технике. А этом стише еще и маленькие нестыковки, к примеру: И волкодав наш рисковать Не стал, удрав, поскольку ясно: С тем, кто умеет убивать, - отсюда выходит, что волкодав сам убивать не умеет? А как же тогда фраза в первом катрене: Но Бог ему не слал волков, И он давил дворняг и кошек. (может тогда травил или гонял типа?) Здесь читается псыте:)))) Неважно псы те или люди. (может псы вы?) И последняя стока, понятно что имеешь в виду: "Попробуйте волку заступить дорогу - узнаете что будет!" но можно понять и в лоб, что типа просто посылаешь... и тогда концовка смазывается - я бы поконкретнее сформулировал последнюю строку. Короче - содержание - здоровско, но требуется тех доработка во всех - отдай Саше Асманову на разбор мм? ;) С волкоядной улыбкой))
Спасибо, Витя. Дельные замечания. помнею пожалуй тех на вы. :) Убивать умеет? Ну да. И что? Речь о сопернике. Кошки и куры волкодавов убивать не умеют. С ними в смертельный бой вступать не опасно. А вот с волком опасно. Потому он и не стал с ним драться. Да и над последней строкой надо подумать. Спасибо еще раз! :)
Я понимаю что ты хотел сказать! (в смысле мысль твою я понимаю)))) но чисто по тексту у тебя выходит, что убивали оба, но УМЕЕТ убивать тока волк - или ты именно это и хотел сказать?
Волк умеет убивать в бою. Равных. Убивать, рискуя. А просто убивать слабых умеют оба. Наверное, неточно сформулировал. От тебя ничего не укроется! :)) Француженка наша не появлялась? :)
Неть, Вов :( жЫзнь налажена - мы покинуто............ :))))
А ты мне не верил! Ее друзья теперь и Пьер и Жан! :))) Кстати я еще одну басенку выставил. Будет минутка - посмотри. Она совсем маленькая. Ты внимательный читатель. Хорошо видишь.
Она вернется!)............... ОКи, Вов, помотрю. тока в понедельник уже
Вааа!!! Воть что оказывается моно извлечь из пары строк Ганса Христиана ;))) Замечательно, Володя! А твой придворный ворон живо напомнил мне другого - из Эдгара По) помнишь? И с улыбкой, как вначале, я, очнувшись от печали, Кресло к Ворону подвинул, глядя на него в упор, Сел на бархате лиловом в размышлении суровом, Что хотел сказать тем словом Ворон, вещий с давних пор, Что пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор, Хриплым карком: "Nevermore". Улыбаюсь тебе)
з.ы. в двух местах сознание споткнулось)) "Ты снимешь корону, и в белом платьице проводишь..." - тут неявно, даже не знаю сумею ли объснить что именно смутило... А что, когда корона надета - платьице не белое или его нет? Типа от забора и до обеда вышло, но это большшщое имхо "И пройдена точка невозвращения, и стимула нет возвращаться к ней." - дык на то она и точка НЕвозвращения - прошел и ее уже нет. О каком стимуле может идти речь?
Как-то так) Наверное лучше в личку надо было? мдя
Витя, привет! Рад тебе!) В личку совершено необязательно было. Нормальные сомнения.) Ворон, действительно, явился оттуда.)) Из очень любимого мной перевода М. Зенкевича. Именно поэтому - "Nevermore", а не "Никогда", свойственное классическим переводам XIX - начала XX веков. Да и к первоисточнику ближе. Кроме того, ворон, знающий иностранные языки и цитирующий Эдгара По, на мой взгляд, привлекательней ворона обыкновенного. :) В первоначальном варианте у меня была одна стилистическая царапинка, которую я убрал. Спасибо, тем, кто заметил.) А в тех местах, которые ты упоминаешь. по-моему, всё в порядке. - В первом случае, я не вижу никаких причинно-следственных связей. Два разных действия - предположительных, с точки зрения ЛГ, и символичных. - Что касается второго замечания, то есть абсолютные точки невозвращения, а есть и относительные - духовные, не имеющие материальной подоплеки. В данном случае, как ты понимаешь, вернуться вполне можно. Вернуться мысленно, пережить всё заново и зародить новую порцию сомнений. Но зачем? Только больнее будет. Не знаю, убедил ли я тебя, но мне именно так видится. Я ведь обдумывал каждую строчку прежде, чем вписать ее в стихотворение.) Витя, спасибо! Очень нужны такие рецензии!))
Благодарю, Володя) Мне тоже в переводе М. Зенкевича наиболее импонирует, а "Nevermore" использует еще в переводе Геннадий Аминов, но общее ощение - хужее, чем у Зенкевича) Спорить по первому замечанию не готов, по второму - убедил) и, зная как серьезно ты подходишь к написанию стихов, претензии снимаю. Просто я всегда внимательно читаю (стараюсь во всяком случае)), а с внимательным читателем приятней же общаться))) С улыбкой)
Славное стихо, Лиля! Много чего понра: "На асфальте, как оспины, Слёз небесных следы." "Береги от пророчества Искушенных людей," "Нелюбовь - наша смерть,"и вообще само построение - и просто, и вкусно ;) С улыбкой)
Витя, очень рада тебе. Спасибо.
|