Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 249
Авторов: 0 Гостей: 249
Поиск по порталу
|
Александр Соловьёв / Полученные рецензииРецензия на «Бульварное кольцо»Рецензия на «Девушка и плеер (эротика)»
Бочаров Дмитрий С, 16.07.2008 в 00:10
Хотелось быть на шее - с грудью рядом,
Шептать на ушко нежно, как никто? Твой глас услышан. Получи награду - Ты стал - МАНТО! ))))) Рецензия на «Вьюнок (август)»
Nika SaFо, 11.06.2008 в 22:57
Александр, а почему - вьюнок? Ведь, август - это месяц розы.
Александр Соловьёв, 11.06.2008 в 23:15
Александра, Вы не видите обоснования в моём выборе, хотя и он не случаен. Я не вижу основания в Вашем. И что?
Александр Соловьёв, 11.06.2008 в 23:18
Да и подробнее, чем это сказано самими словами стихотворения, сказать не могу.
Nika SaFо, 11.06.2008 в 23:32
Да нет же. Вы не поняли меня. Мне само стихотворение понравилось, но по-гороскопу, август считается месяцом розы, вот поэтому-то, я и задала такой вопрос. Простите, меня, дурочку. Видно, мне, действительно пора уходить от сюда.
Рецензия на «Размышления на пути к храму»
Ап Егор, 05.06.2008 в 10:48
Тихое такое... Цепляет.
Александр Соловьёв, 08.06.2008 в 22:20
Тихое? Хм... Пусть так. Хотя, мне кажется, в мелодекламации оно тихим вряд ли воспринимается.
Спасибо, Егор за внимание и оценку стиха! Рецензия на «Бесснежье»Рецензия на «Предтеча лета»Рецензия на «"Примавера" *»
Nika SaFо, 01.04.2008 в 22:38
Я слышала эту композицию Вивальди, и представляю, как должен звучать текст в виде песни. Точно также, у Вас не должно быть проблем с "Лунной сонатой" если Вы с ней знакомы.
С уважением,
Александр Соловьёв, 06.04.2008 в 11:41
Спасибо, Александра, за подддержку (несмотря на дату)! Работа над текстом "Лунной сонаты идёт. Но там есть такой эффект, что текст, вкладываемый в её музыкальную фразу, визуально воспринимается довольно странно, т.е. там нет того привычного стихотворного размера, который соединяется с ритмичной музыкальной фразой, как в песне. В сонате своя, довольно сложная и изменяемая по ходу ритмика музыкальной фразы. Оттого и текст видится странным. Но в соединении со звучащими нотами восприятие сильно меняется. К тому же есть места, которые оставляются как проигрыши и просто глядя на текст под звучащую музыку не всегда можно понять, где они должны сливаться. Поэтому думаю записать хотя бы черновой вариант, (т.к. не могу похвастать вокальными данными) соединяющий музыку и вокал.
Рецензия на «Идём под радугу!»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 31.03.2008 в 23:04
Замечания:
1.Но на душе вдруг стало так прекрасно, Что, над душе стало прекрасно оттого, что можно перейти поле? 2. радугу с тобой в полнеба, - простите, кто с полнеба? Ваша любимая?
Александр Соловьёв, 06.04.2008 в 12:13
Лариса, Вы ли задаёте подобные вопросы? Не знаю, в каком Вы сейчас настрое, но, надеюсь, в более расположенном.
1. Мне кажется, несколько странным, когда поэт поэту вынужден расъяснять, что "поле перейти" - это не просто пересечь поле. В поэзии - это метафора с гораздо более широким смыслом. Это или жизнь прожить, или пройти через большой, насыщенный этап этой жизни. В стихотворении ЛГ, осмысливая происходящую ситуацию, как раз осознаёт символическое значение совершённого, как добрый знак, ка предзнаменование, ведь суть не просто пройти по всему полю, а в том, что два человека делают (или готовы это сделать ВМЕСТЕ). Или, выражаясь современным языком, это тест на совместимость. 2. Бывает иногда напишешь что-то под определённым настроением и потом думаешь: "А стоило ли?".
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 08.04.2008 в 00:52
Я не прикалывалась, я показала, что там можно понять двояко. Метафоры...хорошо, конечно... Я еще про начало не сказала, но и не скажу.. Хотя мне в таких случаях говорили.
В общем, мне это стихотворение не очень понравилось. Но это только имхо:)
Александр Соловьёв, 08.04.2008 в 18:09
Все те, кто говорили "в таких случаях", на которые Вы указываете, как раз и обнаруживают свои потребности, желая ассоциировать безобидные слова, имеющие совершенно конкретный изначально сложившийся смысл с искусственно навязанным им другим смыслом. Ничего неблагозвучного в них нет и из контекста совершенно очевидно, о чём идёт речь. Желание же отдать предпочтение в них иному смыслу, как и сама попытка говорить об этом для меня лично указывает на очевидную озабоченность сознания этих типов, концентрирующих своё мышление в определённом направлении и профанирующих родной язык.
Считается, что в общении, связанном с оценкой чего-либо, похвала не всегда нуждается в мотивировке, а сказать "не понравилось" (очень или не очень), не аргументируя - значит проявить, мягко говоря, некорректность.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 08.04.2008 в 21:43
Саша, а ведь это вы мне первый указали на "такой случай":)))
Мне понравилось стихотворение в целом, но я вам выше указала те места, на которых споткнулась, т.е., логично предположить, что те места мне не по душе. Но и бог с ними :) Рецензия на «Бесснежье»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 31.03.2008 в 22:55
Звучит красиво, но:
Вновь зима и декабрь растратил уже --здесь сложное предложение: Вновь зима, и декабрь растратил уже
Рецензия на «Право на ошибку (сонет)»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 31.03.2008 в 22:43
Разрешите расставить вам знаки препинания:
Ещё многозначительна вчера, Способна вмиг утрачивать значенье Любовь - как дождь: к кому-то вдруг добра, А для кого-то - ветер огорченья.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 31.03.2008 в 22:49
Простите, ещё имхо:
значенье - правильно: значение огорченья - правильно: огорчения стеченье.исключенье. -аналогично
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 31.03.2008 в 23:23
Хотя это для полного, а не краткого.
Пишется раздельно не с краткими причастиями, например: рукопись не отредактирована, цитаты не проверены. По аналогии: Дата не предсказана. Если допустить, что Дело не предсказуемо... Я ещё подумаю. Интересное слова:)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 01.04.2008 в 00:28
Различается написание не с отглагольными прилагательными на -мый и с причастиями на -мый: при наличии пояснительных слов первые пишутся слитно (как и отыменные прилагательные), вторые – раздельно, например:
а) необитаемый с давних пор остров, нерастворимые в воде кристаллы, неразличимые в темноте фигуры людей; б) не посещаемые охотниками заповедники, не читаемые неспециалистами журналы, не любимый матерью ребенок. К прилагательным на -мый относятся слова, образованные от н е п е р е х о д н ы х глаголов (например: независимый, непромокаемый, несгораемый) или от глаголов с о в е р ш е н н о г о вида (например: неисправимый, неосуществимый, неразрушимый). На эти слова распространяются общие правила написания не с прилагательными, т. е. они пишутся слитно и при наличии пояснительных слов (примеры см. выше), а также в краткой форме (например: остров необитаем, болезнь неизлечима, эти страны экономически независимы). Имхо, "нрав предсказуем" относится к прилагательным.
Александр Соловьёв, 08.04.2008 в 18:28
На мой взгляд, Вы усложнили цепь знаков препинания. В моём варианте в третьей строке слова "как дождь", дополняя простую фразу "Любовь к кому-то вдруг добра", являются уточнением, поэтому и выделены запятыми.
Александр Соловьёв, 08.04.2008 в 18:37
Нписание в стихах существительных с мягким знаком вместо "и" в окончании нельзя считать неправильным их применением. Эта разговорная форма слов, применяется в поэзии как поэтическая их форма.
Вспомните, например, у Пушкина: "Преданья старины глубокой", или у Блока: "Полна усталого томленья, Душа замолкла, не поет. Пошли, господь, успокоенье И очищенье от забот". Таких примеров, подобных этим - в поэзии тысячи. Если взяться всё приводить в правильное состояние, то работы Вам, извините, непочатый край.
Александр Соловьёв, 08.04.2008 в 19:03
По поводу: "Имхо, "нрав предсказуем" относится к прилагательным" - это как-то даже странно слышать.
Ещё раз повторюсь. Правило говорит: частица "не" с полными причастиями пишется слитно (кроме определённых ситуаций), а с краткими причастиями - раздельно. Т.е "непредсказуемый" нрав, но нрав "не предсказуем". И по поводу: "Для причастия нужно быть не предсказуемым кем-то, а у вас этот кто-то отсутствует". Быть предсказуемым можно только и только кем-то, или никем, что в данном случае и имеет место быть (это называется опущенное подлежащщее). Так что "не предсказуем" - краткое причастие. В любом случае спасибо за желание помочь! Или Вами движет что-то другое?
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 08.04.2008 в 21:40
Не обращайте внимания, я просто заинтересовалась словом, у меня часто такое бывает: лезу в словари и пытаюсь выяснить правду. Не всегда получается :) Но-интересно, вот и копаюсь. Наверное, у меня уже стариковское ворчание развивается от безделья :)
Заходите ко мне, покритикуйте, только чтоб не обидно, хорошо? Если, конечно, будет время. |