Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 52
Авторов: 0
Гостей: 52
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Людмила Чеботарева (Люче) / Полученные рецензии

Рецензия на «Август»

Ольга Юнник
Ольга Юнник, 25.08.2013 в 02:26
восхитительное стихотворение!
Людмила Чеботарева (Люче)
Спасибо, Ольга!
Мне очень приятно, что Вам понравился мой Август.
Жаль, что стихотворение оказалось неформатным для участия в конкурсе.
Успехов Вам!

С теплом,
Люче

Рецензия на «Третий Международный поэтический фестиваль "Арфа Давида"-2014»

Сергей Гамаюнов (Черкесский)
Уважаемая Людмила!
Третий день пытаюсь отправить заявку на сайт "Арфа Давида", но он меня "выпихивает" под разными предлогами...
Возможно, я ещё не "продвинутый" пользователь интернета, но некоторые раздела анкеты без русского подстрочника не могу правильно заполнить...
Увы мне!
А упростить, или оптимизировать анкету нельзя?
Сергей Гамаюнов (Черкесский)
Так, например, раздел "Subject" имеет более пяти разных вариантов перевода... А что требуется конкретно?
Обязательно ли ставить значок в окошке "Send a copy of this message to yourself"?
И мой "ящик" на mail.ru заявку не устраивает...  
Вик Стрелец
Вик Стрелец, 04.12.2013 в 01:19
Если дела текущей жизни позволят - обязательно вырвусь.
Хочется...
Спасибо за информацию, Люче!

Рецензия на «Мелхола»

Жорж Декосье
Жорж Декосье, 02.08.2013 в 06:35
Напряги с ритмикой ударений. Например, в 4 строке:
ТвОего Отца, СаУла ... - вот как читается.
Вик Стрелец
Вик Стрелец, 04.12.2013 в 01:37
"Pay no attention to what the critics say. A statue has never been erected in honor of a critic" (Jean Sibelius)
"Не надо игнорировать критиков --- просто не обращайте на них внимание". (Сэмьюэл Голдуин).

Просто: тава-а-арищ не панима-а-а-ет!  :-))))))
Отличное стихотворение!
Тебе всё удается, любые темы по плечу. Очень этому рад.
Добрых времен, Люче!

Жорж Декосье
Жорж Декосье, 04.12.2013 в 11:27
Мне по барабану. Это проблемы автора, не мои.

Рецензия на «Чертополох (Из цикла "Песни сверчка")»

Вик Стрелец
Вик Стрелец, 20.07.2013 в 23:57
Очень нравится стихотворение. Ага, большой толковый говорит тоже, что "сполОхи", но общие орфографические утверждают, что правомерны оба ударения. Ничего не имею против ударение на втором слоге. Хотя я бы точно применил второй вариант. :-))
Люче, очень рад тебе и твоим стихам!
Хорошего настроения! :-))
Вик Стрелец
Вик Стрелец, 21.07.2013 в 00:01
А концовка-то и вовсе роскошная! Браво, Люче!
Людмила Чеботарева (Люче)
Вик, спасибо преогромное!!!
Между прочим, если кинешь в приват свой адресок, с удовольствием вышлю тебе книженцию "Чертополох". Это мое ноу-хау: книга одного стихотворения с переводами на 17 языков мира. :)

Рецензия на «В Садах Моей Печали»

Вик Стрелец
Вик Стрелец, 20.07.2013 в 23:38
Ничего не ведаю о бессмертии, но стихи совершенно замечательны и добавляют добрую песчинку времени к вечности. И теперь вечность продится дольше, чем прежде, Люче. И ты в этом виновна! :-))

Все! Решено: ужасной будет месть! (и далее)

Блеск!

Людмила Чеботарева (Люче)
Вик, дорогой, здравствуй!
Ужасно рада новой встрече с тобой.
Готова даже на ужасную мстю с твоей стороны. :)
Green
Green, 25.08.2013 в 10:57
Совершенно очаровательно)))Восхищена остроумием и легкостью слога. Благодарю вас, получила истинное удовольствие! Удачи, Люче!
Людмила Чеботарева (Люче)
Спасибо огромное!
Тяжело было подняться над своей суетой и посмотреть на себя с иронией - иногда доброй, иногда чуть ехидной... Но, знаете, помогло! :)

С теплом,
Люче

Рецензия на «Мелхола»

Шкуропацкий Олег
Шкуропацкий Олег, 01.07.2013 в 00:24
Скажу честно: только я прочитал "пустынен и древен" у меня исчезло всякое доверие к автору. Прошу прощения

Рецензия на «Мелхола»

Андер Алекс
Андер Алекс, 25.06.2013 в 14:02
Честно говоря, я не разделяю восторгов предыдущих рецензентов. И вот почему:
1."Косы твои, словно перья скворчонка, черны и гладки,(с)- как это? Не видел ни одной птицы, у которой перья напоминали бы плетеную косу. И почему именно скворчёнка? Скворец уже имеет другую гладкость перьев? Мне кажется это - немотивированный образ.
2."КАК У раненной лани."(с) - кроме того, что это сравнение  сильно  смахивает на штамп(во всяком случае затёрто), "КАК У" тоже следовало бы куданить убрать. А то ить в это место раненная лань вызывает не сострадание, а улыбку, имхо.
3.Переход к следующей строке - это прыжок над бездной: только что говорили о девице и тут же, как в частушке, появляется тема, никак не связанная с предыдущей. Это огорчает.
4."Бьют тимпаны в затылке"(с) - а кто их туда вмонтировал? Они могут отдавать в затылОК, могут метафорически бить по затылКУ, на находиться там они могут? Для обозначения пульса, если его хотел обозначить автор, затылок - неподходящее место. Обычно пульс отдается в височной части.
5."лихой погони" (с) - здесь совсем не к месту.
6."изойдётся в плаче"(с) - почему не просто "изойдёт". Либо "изойдёт в плаче", либо "зайдётся в плаче", как мне каца:)
7."Когда я, ваш царь, прикажу жене возвратиться к мужу."(с) - вот здесь читатель начинает рыдать: "чья жена"?- мозгосносная строка.
8."Похотливый грех нелюбви твоей"(с) - вот это тоже полешко в общий костёр сумбура. Попроще никак было не сказать? Зачем надо было использовать это вычурное "нелюбовь"?
И т.д.
Рифмы вроде неплохие, лексика, вроде, подобрана интересная, а вот нафига сам стих написан - не понятно. Позиции автора нет. Интерпретации нет. Голый пересказ с кучей непонятных имён за которыми надо лезть в Вики. Слог эпически тяжелый, но спишем это на тему. Сюжет вообще не выстроен. Какие-то клочки.
Вот как-то так...
Александр Фральцов
Извините, вмешиваюсь, только во одному пункту:
1. да скворец имеет другую гладкость перьев)), перо несколько раз подвергается линьке, меняет цвет и лоснится по-другому. Для того, чтобы это уже твёрдо знать не нужно быть орнитологом или спецом по скворцам, достаточно хоть раз держать птицу на дому. Но по поводу немотивированности вы правы (можно и скворца поставить).
Кстати здесь косы словно перья, а не наоборот, это вполне себе важно (представьте что-нибудь вроде "человек пыхтит как паровоз - никогда не видел, чтобы паровоз пыхтел как человек" - этож разворот, лишённый логики)

Рецензия на «Не Беатриче (Из цикла "Вечные Женщины")»

Татьяна Сергеева (tata)
Замечательно! Спасибо, Люда! Коснулось сердца...
Людмила Чеботарева (Люче)
Спасибо огромное! Очень рада, что понравилось.

С теплом,
Люче

Рецензия на «Мелхола»

Гулевич Сергей
Гулевич Сергей, 16.06.2013 в 01:26
Если оценивать стихи по двухбалльной системе (понравилось - не понравилось), то стихотворение "Мелхола" относится к категории "понравилось". Качественный стих, стилистика соответствует тематике, от строк так  и "веет древними поверьями". И вообще, читать интересно.
Но если попытаться копнуть глубже, возникают некоторые "Но". Прежде всего, вот здесь:
"Но, увы, Давид, даже став царём, госпоже не нужен.
Ведь ты возжелала того, кто одолел Голиафа".
Зачем здесь слово "даже"? Именно став царем, Давид стал Мелхоле не нужен, что вытекает из второй строки.
И вот здесь:
"Ведь ты возжелала того, кто одолел Голиафа.
Всё равно ты видишь во мне пастуха, хоть и на троне".
Как так? Ведь именно пастух и одолел Голиафа. Где логика?
И еще: переход в последнем катрене к дактилической рифме, по-моему, ничем не оправдан.
Но самое существенное замечание состоит в том, что  не очень понятно, о чем это стихотворение. Неужели только о том, что одна девушка любила одного юношу, а потом разлюбила, а он на нее очень обиделся за это?
Короче, если оценивать стихотворение по пятибалльной системе, я бы поставил оценку "четыре".

Рецензия на «Я - яблоня...»

Графиня Жанна
Графиня Жанна, 10.06.2013 в 14:52
Взять ответственность за свою жизнь на себя...сняв ее с ..родителей..времени..века..религий..это под силу..только очень слабому человеку...слабому до уровня..вещь в себе..для всех..кому темно..
Удивительно бьющая по доброму интонация..вызревания души как плода..очень сочные слова..как спелые яблоки..и очень красивый посыл..мир принадлежит..творящим и иногда вытоворяющим..свои плоды...
А  яблоко вообще плод особый в систематике человеческих ментальных образов..на нем столько висит с рождения цивилизации..как ни на одном плоде..)

это я как яблоня яблоне..тоже друидово..с теплом...Апорта

Очень понравилось))

Людмила Чеботарева (Люче)
Достопочтимая Графиня!
Огромное спасибо за развернутую рецензию.
Я привыкла брать ответственность на себя за принятие решений и за свои поступки. Мне кажется, так должны поступать сильные люди. А уж очень хочется, несмотря на принадлежность к слабому полу, считать себя сильной личностью. :)

От яблони яблоне наилучшие пожелания!

С теплом,
Люче

Вик Стрелец
Вик Стрелец, 04.12.2013 в 01:50
Пламенный привет, Люче!
Великолепно излагаешь! ))
1 2 3 4 5 6 7 8 →|