Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 505
Авторов: 0
Гостей: 505
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Гришагин Сергей (Мемориальная страница) / Полученные рецензии

Рецензия на «Грани, поэт, свои слова»

Таль Бэт (AntT)
Таль Бэт (AntT), 16.12.2009 в 19:49
"И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал"(с)
Хорошее, точное стихотворение. Очень понравилось. Вдвойне приятно, что говоря про размер и рифму, автор не сам соблюдает свое наставление. Спасибо за стих и за тему для размышления.


P.S.
а, у меня еще цитата в тему есть
"Я хочу быть немного Бродским –
Ни единого слова зря."(c)

я тоже хочу..

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Большое спасибо, Таль! И цитата в жилу очень.

Рецензия на «Ес ко цаве ктанем *)»

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дык, я же 3,5 года в Раздане жил, Шалико-джан. А убирать - неа. Так сначала написалось по чувству, так и останется. Шат шноракалем кези, ахпер-джан! Всё ОК.
Джансагуцюн!
КАМИ

Рецензия на «Полу-»

Ksana Vasilenko
Ksana Vasilenko, 16.12.2009 в 11:00
Сергей, я сейчас прочла вслух, старалась без выражения, серым, монотонным голосом. Завораживает как ход маятника,как заговор)) Это"полу-полу" придаёт, почему-то, выпуклость стиху... В заключении посмотрите, дискомфортный повтор :" Мне, мой ангел, как бы СНОВА
Не сойти ОПЯТЬ с ума." одинаковые по смыслу "снова-опять".Но это ИМХО.  Так что от "кодуньи" "колдуну" респект)))
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ксаночка, я про этот повтор знаю, конечно, но ... написалось так. Я уж всем отписываю, что практически НИКОГДА НИЧЕГО не меняю. Без обид, несомненно. Все ОК. Спасибо, Дорогая, за всё.
С добром
ВЕТЕР
Ksana Vasilenko
Ksana Vasilenko, 16.12.2009 в 14:21
)) Хорошо, что не обижаетесь.

Рецензия на «Ес ко цаве ктанем *)»

Шалико Агарян
Шалико Агарян, 16.12.2009 в 06:38
Молодец, Сергей, в армянском мудром духе написано!
Одно прошу - убери "и" в предпоследней строке!Ничего стих не потеряет, а ритм выиграет, Вот проговори мысленно...
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дык, я же 3,5 года в Раздане жил, Шалико-джан. А убирать - неа. Так сначала написалось по чувству, так и останется. Шат шноракалем кези, ахпер-джан! Всё ОК.
Джансагуцюн!
КАМИ

Рецензия на «Полу-»

Павел Голушко
Павел Голушко, 16.12.2009 в 00:47
И на пол-лица по щеке слеза...

Ах, как близко, Серёжа, наши Ангелы кружат...

Жму руку,
Павел

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Да, Паш, согласен... Спасибо, Дорогой!

Рецензия на «Изнуряю себя»

Геннадий Ильницкий
не надо себя изнурять!.. если хочешь,
охотно могу поделиться секретом...
зажмурься, забыв все заботы, при этом
в себя устремляя духовные очи...

пойми, все стихи – это эхо событий,
слова интуиций, дарованных свыше,
и надо всего лишь в приливе наитий
без шума сознания чутко услышать...

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Генушка, какой чудный эксп!!! Спасибо, Дорогой!
С благодарностью
ВЕТЕР

Рецензия на «Ес ко цаве ктанем *)»

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 15.12.2009 в 12:32
Сергей, замечательный, сильный стих!
Веет правдой.
В песенный ритм чуть не вписывается “налетевшим“, я бы написал –
“И верну её сразу  до боли колючим ветрам“, или что-то в этом роде,
Но главное – стих зацепил за живое!
Спасибо!
Владя
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Не, Влад, именно так написалось. Я же ж практисчески никогда ничего не меняю. ВСё норм. Спасибо, Дорогой!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 16.12.2009 в 10:41
Я тоже не люблю ничего менять, авторский акцент – важнее всего ...
То, что у меня в голове что-то куда-то не вписывается,
это не более, чем характеристика моего восприятия...
Повторяю, стих ОЧЕНЬ понавился.
Хорошего настроения и вдохновения!
Владя
Гиви Чрелашвили
Гиви Чрелашвили, 09.01.2010 в 23:22
А почему ?
Никто не сказал, что эта строка по ритма должна повторять ту, которая двумя строками выше.
Стих вообще написан переменным ритмом, поэтому говорить о твердой силлабике здесь неуместно.

И верну её сразу налетевшим колючим ветрам.

Здесь вставка одного слога по сравнению со строкой, которую вы предложили, очень даже выигрышно выглядит. Мне очень нравится.
Вы в своей версии выравняли строку до чистого анапеста.
Автор вставкой одного слога (как бы синкопического) умудрился не поломать ритм, а превратить его в другой метрический закон. Это один из любимых приемов древнегреческих поэтов. Называется ямбическо-анапестный логаэд (то есть, переменный ритм с применением анапеста и ямба). В центре ямб, по бокам анапест. Ибо ямб сочетается с анапестом, как хорей с дактилем.
Наверно, придется расписать, чтобы понять о чем речь.
(Каждая стопа заключена в вертикальные линии, апострофом показан знак метрического ударение - в анапесте ударение на каждый третий слог, в ямбе - на каждый второй).

|И верну’|её сра’|зу на’|лете’в|шим колю’|чим ветра’м.|

2 стопы анапеста + 2 стопы ямба + (опять) 2 стопы анапеста.

Гиви Чрелашвили
Гиви Чрелашвили, 09.01.2010 в 23:49
Кстати, а вот интересно, почему же вы, Влад, не обратили внимание заодно и на вот эту строку ?
Ведь она, по вашей логике, тоже вышла из ритма чистого анапеста ?

И возрадуюсь точно, потому что сейчас у кого-то

Здесь применен тот же прием ямбическо-анапестного логаэда.
Единственная разница, что в конце проставлена каталектика, то есть, добавлена усеченная стопа анапеста из одного безударного слога (женское окончание, как его назвали в русском стихосложении).

|И возра’|дуюсь то’|чно, по’|тому’|что сейча’с| у кого’|-то|

Здесь, конечно, с точки зрения русского стихосложения в первой стопе ямба метрическое ударение условное.
С точки зрения русского стихосложения в первой стопе ямба нет вообще никакого ударения, это стопа из двух безударных слогов, которую называют пиррихием. Однако пиррихий весьма часто в русском стихосложении возникает в ямбе, поэтому как часть ямбического закона он совершенно правомерен.
Надеюсь, я понятно себя выражаю.

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дорогой Гиви, я просто сражён таким исследованием. Ежли б я ишшо чегой-то в этом шарил... цены бы мне не было точно :)))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.02.2010 в 11:56
Уважаемый Гиви!
Прежде всего - извиняюсь за долгое молчание - в борьбе с внезапно налетевшим снегом слегка повредил глаз, и две недели было не до стихов:-)
По существу:
Я вовсе не собираюсь втискивать стихи Сергея в прокрустово ложе какого-то любезного моему сердцу метра.
Просто заметил, что на МОЙ слух в строчке -

"И верну её сразу налетевшим колючим ветрам"

есть проблема.

Дело, конечно, не в сочетании анапеста и пиррихия, в русской поэзии это нормально со времён Лермонтова.
Дело в том, что, на мой вкус, логаэд оправдан в трех случаях -

1/ он повторяется из строки в строку, т.е. сам по себе - элемент метрической структуры стиха, как  греков,
2/ он - незаметен, за счет явным образом, с первого прочтения слышимого пиррихия, как в строчке
|И возра’|дуюсь то’|чно, по’|тому’|что сейча’с| у кого’|-то|
3/ Автор при помощи логаэда привлекает наше внмание  какому-то очень для него важному узловму моменту, смысовому или эмоциональному.

А теперь, Гиви, посмотри, к чему привлёк моё внимание Сергей при помощи своего логаэда. За счет метрического "нарушения" я внимательно вчитываюсь в эту строку -

"И верну её сразу налетевшим колючим ветрам",

перечитавыю её снова и снова, и думаю,
"он вернёт её сразу"?  или вернёт "сразу налетевшим"?
Не думаю, что Сергей хотел добиться именно этого эффекта,
поэтому, как мне кажется, логаэд в данном случае неоправдан,
ибо акцентирует внимание читателя не туда.

Впрочем, все это - моё восприятие.
А сам стих настолько хорош, что к нему приятно возвращаться и о нём интересно спорить! И думать : "Боже мой, сколько же лет я не был в Армении..."

Хорошего насроения, Гиви!
Спасибо за стих, Сергей!

Владя


 

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.02.2010 в 11:58
читай, "как у греков"

Рецензия на «Эпилог»

Hasbulat Udalov
Hasbulat Udalov, 15.12.2009 в 05:50
Время в друзьях - это полезно :)
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Чрезвычайно, Дорогой. Спасибо.

Рецензия на «На краешке»

Ольга Романченко
Ольга Романченко, 15.12.2009 в 02:22
Тепло у Вас... Хорошо и тепло.
Спасибо.
Счастья!
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Оленька, стараюсь, как могу. Спасиюо, Дорогая.

Рецензия на «Полу-»

Виктор Граф
Виктор Граф, 15.12.2009 в 01:36
Каллейдоскоп такой получился) Из многих полу-половинок сложилось целое ;))


Спасибо, Сережа!

Обнимаю)

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Вить, всем пишу - думал что-то абстрактное написал. Радуете вы меня, добры люди.
Благодарен глубоко
Обнимаю
ВЕТЕР
|← 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 →|