Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 108
Авторов: 0
Гостей: 108
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Унесу твою боль. Пусть мне будет намного больнее.
Я ещё не старик и смогу это перенести.
Так отчётливо ясно, что вместе не сможешь ты с нею
Продолженья искать неоткрытого нами пути.
Унесу твою боль. Ты поверь, так значительно проще
Одолеть навалившихся бед и несчастий бедлам.
Как на лобное место, пойду на любимую площадь
И верну её сразу налетевшим колючим ветрам.
Унесу твою боль. И себе не отдавши отчета,
Потихоньку вернусь, чтоб тебя не будить невзначай,
И возрадуюсь точно, потому что сейчас у кого-то
Продолжает горенье зажжённая нами свеча.
Унесу твою боль. Мы с тобою как будто бы пара
Улетающих птиц на зимовку в чужие края.
Что там дальше в судьбе? Спуск крутой, повороты, удары?
Может быть буду счастлив с тобою совсем и не я.
Унесу твою боль,
Унесу твою боль,
И, как живою водою,
Наполнюсь тобой.

г. Нижний Новгород                       2005-2009 г.г.

______________________
*) ес ко цаве ктанем (армянский) – унесу твою боль

Свидетельство о публикации № 09122009162027-00139535
Читателей произведения за все время — 289, полученных рецензий — 13.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Виктор Граф
Виктор Граф, 10.12.2009 в 03:26
Как солнца луч, так дружбы свет
Пусть озаряет путь.
Хвала тебе, мой человек,
Мой друг, мой брат навек.
Скажу невзгодам: К чёрту! Пусть!
Вставайте на пути!
Но только друга не забудь:
Вдвоём легко идти.
И если вдруг ударит боль,
Не надо громких слов,
Скажи: Мой друг, побудь со мной –
Он всё отдать готов.
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ай, да да!!! Поклон тебе земной, Витюха!
Виктор Граф
Виктор Граф, 11.12.2009 в 02:05
Взаимно!)
Анастасия Яновска ♥
заговор-молитва. Понравилось
Настя
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Спасибо, Настенька. Всё не зря...
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 10.12.2009 в 09:03
Силы и мужества тебе, Сережа! А Свет - в тебе...
С теплом и уважением, Ирина
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Я растаял, Иришенька...
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
А я наколдовал и снег следующей иночью пошёл! Вот.
Сергей Сухонин
Сергей Сухонин, 10.12.2009 в 17:52
Благородно. Взять на себя чужою боль могут немногие. Ибо унести-то можно, а вот выбросить не удасться.
С наилучшими. Сергей.
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ты полностью прав...
С респектищем и поклонищем
ВЕТЕР
Solli
Solli, 12.12.2009 в 00:13
Не каждому дан дар чувствовать боль других и дар терпения.
Удачи Вам, Сергей, и Вашим близким.
С теплом.
Лора
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Премного благодарен, Дорогая Лорушка!
ВЕТЕР
Геннадий Ильницкий
Замечательное стихотворение!
Я не знаю армянского, но это очень важно, чтобы был тот, кто может быть с тобой рядом и тогда, когда тебе больно, разделить твоё горе и сказать: ес ко цаве ктанем!
Спасибо!
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Шат шноракалем кези, Гена-джан (большое спасибо тебе, Гена-Дорогой - по армянски)!
Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 13.12.2009 в 17:08
безраздльно верю твоему ЛГ, Серёж.. как будто и моей боли немножко забрал)

спасибо, Сереженька..
Пусть вместо боли у тебя будет радость и счастье..

с нежностью,

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ай, сао (спасибо по-азербайджански), шат шноракалем (спасибо по-армянски)! Нет слов, как приятно, Дорогая моя
Георгий Тарасевич (Geom)
Хороший стиш!

Только вот здесь споткнулся немного: "Улетающих птиц на зимовку". ИМХО, неудачная инверсия.

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ваще-то согласный... Но ... останется так. Такоя я вредный :)))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 15.12.2009 в 12:32
Сергей, замечательный, сильный стих!
Веет правдой.
В песенный ритм чуть не вписывается “налетевшим“, я бы написал –
“И верну её сразу  до боли колючим ветрам“, или что-то в этом роде,
Но главное – стих зацепил за живое!
Спасибо!
Владя
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Не, Влад, именно так написалось. Я же ж практисчески никогда ничего не меняю. ВСё норм. Спасибо, Дорогой!
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 16.12.2009 в 10:41
Я тоже не люблю ничего менять, авторский акцент – важнее всего ...
То, что у меня в голове что-то куда-то не вписывается,
это не более, чем характеристика моего восприятия...
Повторяю, стих ОЧЕНЬ понавился.
Хорошего настроения и вдохновения!
Владя
Гиви Чрелашвили
Гиви Чрелашвили, 09.01.2010 в 23:22
А почему ?
Никто не сказал, что эта строка по ритма должна повторять ту, которая двумя строками выше.
Стих вообще написан переменным ритмом, поэтому говорить о твердой силлабике здесь неуместно.

И верну её сразу налетевшим колючим ветрам.

Здесь вставка одного слога по сравнению со строкой, которую вы предложили, очень даже выигрышно выглядит. Мне очень нравится.
Вы в своей версии выравняли строку до чистого анапеста.
Автор вставкой одного слога (как бы синкопического) умудрился не поломать ритм, а превратить его в другой метрический закон. Это один из любимых приемов древнегреческих поэтов. Называется ямбическо-анапестный логаэд (то есть, переменный ритм с применением анапеста и ямба). В центре ямб, по бокам анапест. Ибо ямб сочетается с анапестом, как хорей с дактилем.
Наверно, придется расписать, чтобы понять о чем речь.
(Каждая стопа заключена в вертикальные линии, апострофом показан знак метрического ударение - в анапесте ударение на каждый третий слог, в ямбе - на каждый второй).

|И верну’|её сра’|зу на’|лете’в|шим колю’|чим ветра’м.|

2 стопы анапеста + 2 стопы ямба + (опять) 2 стопы анапеста.

Гиви Чрелашвили
Гиви Чрелашвили, 09.01.2010 в 23:49
Кстати, а вот интересно, почему же вы, Влад, не обратили внимание заодно и на вот эту строку ?
Ведь она, по вашей логике, тоже вышла из ритма чистого анапеста ?

И возрадуюсь точно, потому что сейчас у кого-то

Здесь применен тот же прием ямбическо-анапестного логаэда.
Единственная разница, что в конце проставлена каталектика, то есть, добавлена усеченная стопа анапеста из одного безударного слога (женское окончание, как его назвали в русском стихосложении).

|И возра’|дуюсь то’|чно, по’|тому’|что сейча’с| у кого’|-то|

Здесь, конечно, с точки зрения русского стихосложения в первой стопе ямба метрическое ударение условное.
С точки зрения русского стихосложения в первой стопе ямба нет вообще никакого ударения, это стопа из двух безударных слогов, которую называют пиррихием. Однако пиррихий весьма часто в русском стихосложении возникает в ямбе, поэтому как часть ямбического закона он совершенно правомерен.
Надеюсь, я понятно себя выражаю.

Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дорогой Гиви, я просто сражён таким исследованием. Ежли б я ишшо чегой-то в этом шарил... цены бы мне не было точно :)))))))
Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.02.2010 в 11:56
Уважаемый Гиви!
Прежде всего - извиняюсь за долгое молчание - в борьбе с внезапно налетевшим снегом слегка повредил глаз, и две недели было не до стихов:-)
По существу:
Я вовсе не собираюсь втискивать стихи Сергея в прокрустово ложе какого-то любезного моему сердцу метра.
Просто заметил, что на МОЙ слух в строчке -

"И верну её сразу налетевшим колючим ветрам"

есть проблема.

Дело, конечно, не в сочетании анапеста и пиррихия, в русской поэзии это нормально со времён Лермонтова.
Дело в том, что, на мой вкус, логаэд оправдан в трех случаях -

1/ он повторяется из строки в строку, т.е. сам по себе - элемент метрической структуры стиха, как  греков,
2/ он - незаметен, за счет явным образом, с первого прочтения слышимого пиррихия, как в строчке
|И возра’|дуюсь то’|чно, по’|тому’|что сейча’с| у кого’|-то|
3/ Автор при помощи логаэда привлекает наше внмание  какому-то очень для него важному узловму моменту, смысовому или эмоциональному.

А теперь, Гиви, посмотри, к чему привлёк моё внимание Сергей при помощи своего логаэда. За счет метрического "нарушения" я внимательно вчитываюсь в эту строку -

"И верну её сразу налетевшим колючим ветрам",

перечитавыю её снова и снова, и думаю,
"он вернёт её сразу"?  или вернёт "сразу налетевшим"?
Не думаю, что Сергей хотел добиться именно этого эффекта,
поэтому, как мне кажется, логаэд в данном случае неоправдан,
ибо акцентирует внимание читателя не туда.

Впрочем, все это - моё восприятие.
А сам стих настолько хорош, что к нему приятно возвращаться и о нём интересно спорить! И думать : "Боже мой, сколько же лет я не был в Армении..."

Хорошего насроения, Гиви!
Спасибо за стих, Сергей!

Владя


 

Пер Гюнт
Пер Гюнт, 02.02.2010 в 11:58
читай, "как у греков"
Шалико Агарян
Шалико Агарян, 16.12.2009 в 06:38
Молодец, Сергей, в армянском мудром духе написано!
Одно прошу - убери "и" в предпоследней строке!Ничего стих не потеряет, а ритм выиграет, Вот проговори мысленно...
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дык, я же 3,5 года в Раздане жил, Шалико-джан. А убирать - неа. Так сначала написалось по чувству, так и останется. Шат шноракалем кези, ахпер-джан! Всё ОК.
Джансагуцюн!
КАМИ
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Дык, я же 3,5 года в Раздане жил, Шалико-джан. А убирать - неа. Так сначала написалось по чувству, так и останется. Шат шноракалем кези, ахпер-джан! Всё ОК.
Джансагуцюн!
КАМИ
Лана Яснова
Лана Яснова, 17.12.2009 в 12:07
Очень ХОРОШЕЕ, мудрое, красивое, восхитительное просто стихотворение!
И этот рефрен: унесу твою боль...
Алмаз просто!
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Поклон в землю, Ланочка, за такой восхитительный отзыв!
ВЕТЕР
Скарм
Скарм, 18.12.2009 в 22:32
Красиво,жизненно... По большей части только боль и остаётся на память...
С уважением,
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Ай да да!!! Спасибо за точнейшее прочувствование!

Это произведение рекомендуют