Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 410
Авторов: 0 Гостей: 410
Поиск по порталу
|
Наталья Воронцова-Юрьева / Полученные рецензииРецензия на «Ветеринарно-лирическое»Рецензия на «Ветхий завет. Происхождение либидо»
Славицкий Илья (Oldboy), 18.11.2007 в 21:48
Наталья, при всем уважении к вашему энтузиазму, и энтузиазму Ваших читателей, позволю себе все же заметить, что сама ИЗНАЧАЛЬНАЯ идея логического анализа некоего доступного Вам на РУССКОМ (скорее всего) языке текста - занятие столь же бессмысленное, сколь и вторичное. Таких, уж не обижайтесь, пожалуйста, прямолинейно примитивных анализов текстов Ветхого и Нового заветов имеется уже много. И тут Вам вряд-ли удастся сходу что-то новое добавить. А вот на замечание Геннадия Неймана я бы Вам посоветовал обратить более пристальное внимание. Даже простое обращение к тексту на иврите выявляет возможность совершенно иных интерпретаций. А ведь я даже не уверен, что древнейшие тексты были на иврите, или, на том же иврите, что понимаем сейчас (семантика слов - меняется, даже если сам текст выживает).
Поэтому, Ваши рассуждения - в лучшем случае забавны. Хотя, несомненно, само Ваше желание читать первоисточники и думать над ними вполне достойно. С уважением
Наталья Воронцова-Юрьева, 20.11.2007 в 10:41
Слишком часто именно прямолинейный примитивный - вы хотели сказать простой - анализ как раз ближе всего к истине. Запутанные многосложные нагромождения не имеют с истиной ничего общего в принципе и в принципе никогда. Простое обращение к тексту на иврите занимательно само по себе. Но меня оно в данный момент нисколько не интересовало. Меня интересовал синодальный перевод - и только он. Поскольку именно такой перевод принят в моей стране и почкольку толкование текстов именно в этом переводе меня категорически не устраивает. Поэтому ваше замечание о моей работе в лучшем случае глупо, хотя, несомненно, само ваше желание читать работы таких интересных и умных авторов, как я, да еще и пытаться думать над ними - вполне достойно.
Славицкий Илья (Oldboy), 20.11.2007 в 18:43
Желаю Вам больших творческих успехов в обдумывании и анализе Синодального перевода :)))
Рецензия на «Молоко»
Далецкая Надежда, 17.11.2007 в 11:12
Хи-хи. Ироническая лирика или лирическая ирония.
Только киске не до иронии :-))) ЗЫ Не по теме - а всё-таки с Вашей "Анной Карениной" я не во всем согласна, Наташа, не сказать бы - больше несогласна, чем... Рецензия на «Подмосковная нирвана»
Сергей Щеглов (мемориальная страница), 14.11.2007 в 11:31
присоединяюсь...
(где нибудь под Зелиноградом)... :) Рецензия на «Цветоделение»
Пестерева Елена, 14.11.2007 в 01:51
а этот стих для меня новый!
(Вас, как обычно, в избранное целиком:) Рецензия на «Разговор на кухне»
Полина Кондаурова, 13.11.2007 в 17:18
Очень жизнеутверждающе! Да еще и написано хорошо. Спасибо!
Полина. Рецензия на «Молоко»Рецензия на «Молоко»
Galina Сашина, 12.11.2007 в 00:57
Каким-то образом забрела на этот сайт и попала на Ваше стихотворение. Как владелицу пяти престарелых псинок, оно меня, конечно, не могло оставить равнодушной. Но не только тема подкупила, не только теплота, ирония, а и выдержанность и чистота стиля.
Так что я "через Вас" на "Графоманов нет!" зарегистрировалась:) Спасибо! Рецензия на «Ветеринарно-лирическое»Рецензия на «Ветеринарно-лирическое»
Николай Хлебников, 02.11.2007 в 07:42
Ах, как мне захорошело!
Давно уже невстречал такого восхитительного гламура, куртуазности и маньеризЬма в одном флаконе. Спасибо, Наталья! Искренне, P.S. Надоть будет подумать над романсом на эти стихи.
Наталья Воронцова-Юрьева, 12.11.2007 в 01:14
ой подумайте над романсом!!! только послушать не забудьте дать ))
|