Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 346
Авторов: 0 Гостей: 346
Поиск по порталу
|
Ася Святогор / Полученные рецензииРецензия на «Туман»Рецензия на «Тайна Овального здания, или Лабиринты Мироздания (1 часть)»
Алексей Сажин, 06.02.2014 в 22:32
Заявка сделана, Ася! Говоря Вашими же словами, "Остаётся одно – соединив обе части своего «Я», раствориться в этом Великом Ничто, которое творит Всё".
Надеюсь, когда обе части, обе половинки соединятся, Ваша героиня найдёт своё счастье, и никто не посмеет больше её обижать!
Ася Святогор, 07.02.2014 в 13:34
Спасибо, Алексей. Очень рада, что Вам понравилось. Возможно, финал будет таким, как Вы написали, а может и нет. Я ещё подумаю. Любви и Блага Вам...
Рецензия на «Джунгли»Рецензия на «Любовь»
Александр Соколов 14, 04.02.2014 в 18:58
Ася, замечательный стих о любви. В нём применена синтаксическая фигура - синафия (перенос) и строчный и строфный: "Как чувство, что зовется вечным, изменчиво!.."(слово "изменчиво" перенесено в следующую строку). И таких строчных переносов несколько. "Мы балансируем над адом, который суть любовь..." фраза "который суть любовь" перенесена в следующую строфу. Такие переносы часто употреблял Пушкин в своём творчестве и особенно в в романе "Евгений Онегин". Мне такие переносы нравятся. Они применяются для подбора рифма и выделения информации по смыслу. Интересно и содержание стихотворения.
Александр...
Ася Святогор, 05.02.2014 в 12:18
Спасибо, Александр! Очень рада, что Вам понравилось стихотворение.Действительно, любовь может и излечить, и погубить…Счастья Вам…
Рецензия на «Бездна»
Алексей Сажин, 03.02.2014 в 20:16
Бывает же! Зайдите на минутку сюда: http://grafomanam.net/works/319359. У меня, конечно, мужской взгляд на "проблему" полёта, но всё же… И после этого Вы будете отрицать, что мы с Вами встречались в одной из прошлых жизней? Хотя бы мимоходом))))
А насчёт "понимания" – боюсь, наши полёты видны одним только нам, хоть во сне они, хоть наяву. Мир человеческий безразличен (не способен различить индивидуальное в общем) и равнодушен (ему всё равно, что происходит с каждой отдельно взятой душой)…
Ася Святогор, 04.02.2014 в 06:39
Спасибо, Алексей! Действительно, состояние полёта не все могут ощутить и оценить. Только родственные души способны стать небезразличными (питающие склонность к кому-чему-нибудь), и неравнодушными (относящиеся с интересом к кому-л., чему-л.) друг к другу людьми. Возможно, у нас с Вами есть много общего…Счастья Вам…
Рецензия на «Бездна»
Александр Соколов 14, 03.02.2014 в 11:57
Ася, как вы правы в своем стихотворении: Если не летаешь- разве это жизнь.Но думаю не прав Горький: Рожденный ползать, летать не может. Может да и как.
Я даже вижу ваш полёт. И это верно: Если я исчезну - разве кто заметит? Понравился стих размышление. Александр...
Ася Святогор, 03.02.2014 в 12:22
Спасибо, Александр. Мне очень приятно, что Вы думаете так же, как и я. Взлететь может каждый, но не все этого хотят. А жаль! Счастья Вам и состояния полёта…
Рецензия на «Цветы»
Александр Соколов 14, 03.02.2014 в 05:38
Ася, спасибо! Интересен ритм стихотворения - строчный логаэд, и в вашей новой графике, где: хорей 4х-стопный с мужской клаузулой сочетается с хореем 1-стопным с женской клаузулой. Читается своеобразно.Поучительно и содержание.Поскольку стихотворение с иронией, то хочется с иронией и ответить: "Лучший подарок конечно же мёд", это и женщина даже поймёт. Ну а цветы - пару дней и завянут, мёд простоит и два года в стакане...
Александр...
Ася Святогор, 03.02.2014 в 11:04
Благодарю Вас. Мне приятно, что Вы сделали так много выводов из моего стихотворения. Вы, видимо, очень практичный человек, но ведь в каждой капле мёда отражается цветок, с которого мёд собран. Желаю Вам не запутаться в хореях и клаузулах. Света Вам…
Рецензия на «Синий чулок»
Алексей Сажин, 31.01.2014 в 13:53
Вообще-то пятница сегодня. Пойду-ка прогуляюсь, а вдруг мне повезёт?))))
Ася Святогор, 31.01.2014 в 13:55
Возможно я пожелала бы Вам удачи, но на улице сегодня так холодно, так что не до прогулок...
Рецензия на «Ожидание любви»
Алексей Сажин, 31.01.2014 в 13:14
"Хочу я лучиком коснуться
Твоей души – своей душой…" Замечательно! Ася, а на аватарке – фото Вашей прабабушки? Если не секрет, конечно))))
Ася Святогор, 31.01.2014 в 13:22
Спасибо! Не секрет, на фото изображена я, только в прошлой жизни, а может быть... в будущей. Я пока не решила. Неужели Вам понравилось на моей страничке только фото? Блага Вам...
Алексей Сажин, 31.01.2014 в 13:33
Я тоже верю в реинкарнацию. Точнее, в то, что мы были раньше и будем в будущем.
А понравилось мне у Вас всё. Только этого очень мало. Выкладывайте ещё из Ваших закромов! Вот Вам, по теме Вашего стихотворения: Рецензия на «Цветы»
Алексей Сажин, 31.01.2014 в 13:06
А что, Ася, Вы правы! Нас, мужиков, пока носом не ткнёшь…
А мир держится на женщинах, на этих прекрасных, милых, нежных, но таких сильных созданиях. И мы, как всего лишь приложение к вам, должны сгодиться хотя бы на то, чтобы сбегать иногда за цветами. Молодец, пожёстче надо с нашим братом! С уважением, А. Сажин
Ася Святогор, 31.01.2014 в 13:13
Спасибо, Алексей, Вы смогли понять самое главное. Это очень приятно. А мужчины бывают разными...
|