Только слова переставьте "Падение и взлёт – ЕЕ обычный шаг"
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 464
Авторов: 0 Гостей: 464
Поиск по порталу
|
Ольга Шенфельд / Написанные рецензииРецензия на «РУБАИ О ЖИЗНИ»Рецензия на «...И упадёт звезда...»
Ольга Шенфельд, 27.04.2015 в 23:06
На Щербакова похоже (это похвала).
Ольга Шенфельд, 01.05.2015 в 23:41
Всем)) Не знаю как обьяснить. Звуком, тоном, ритмом, настроением.
Рецензия на «Флейта-полуночница укажет…»
Ольга Шенфельд, 23.04.2015 в 00:43
Действительно, Мандельштам на Землю вернулся. "хорошенькие девчата" режет слух, но ведь так и должно быть, эти строчки "победителей" не могут вписываться в гармонию, все верно. Разве что ... "что глядит на мир, его любя" - лишняя строчка. "звезда – глазной хрусталик Бога" - уже все сказано и не нужно объяснять, что масло маслянистое.
......., 23.04.2015 в 08:10
Каждый человек понимает Бога по-своему (для иудеев Он -Закон, для христиан, чаще всего - Ритуал, для эзотериков широкого профиля - Любовь). Поэтому конкретизация здесь необходима.
Рецензия на «Чти амфибрахий, бражку и песню ночную…»
Ольга Шенфельд, 23.04.2015 в 00:34
Lesha Twisted - какой прекрасный перевод. А Лев Толстой - Lion the Fat?
Рецензия на «Я верю – есть стрекозы ночи…»
Ольга Шенфельд, 22.04.2015 в 21:23
Любовная игра стрекоз
Напоминает Такубоку. Но мне, холодному пророку, Не написать о ней всерьез. А полдень сладостен и тих В ритмичной страсти тонких линий, И отблеск марсианской сини В точеных фюзеляжах их. Совершенно потрясающий и очень мало проживший киевский поэт Леонид Киселев. http://vilavi.ru/raz/kis/kis2.shtml Рецензия на «Вновь огурец в изумрудную кожу оделся…»
Ольга Шенфельд, 22.04.2015 в 21:14
"что извлекал из струны скандинавскую сагу,
как поднимала топор свой рука палача" - сижу и думаю над этими словами. Потому что, совершенно точно, автор играет словами только на очень поверхностный взгляд. Даже там, где не понимаю, чувствую, что каждое слово очень не случайно. Нет, не объясняйте, сама. Есть такая теория, что каждый поэт - реинкарнация поэта, жившего прежде. Дима Быков выводит, Пастернака от Пушкина, Мандельштама от Батюшкова, Ахматову от Некрасова. Теория, конечно, спорная и натяжек в ней много. Но Вы, кажется, - от Мандельштама. Рецензия на «В небе вечернем, солёном летают дельфины…»
Ольга Шенфельд, 13.04.2015 в 22:07
А почему черная радуга? Дельфины ведь серые.
......., 14.04.2015 в 08:47
Вот некоторые объяснения:
1. Автор – импрессионист, рисующий тени от деревьев голубыми, как это делал Клод Моне.
Ольга Шенфельд, 15.04.2015 в 03:11
Принято!
Картину раз высматривал сапожник (то есть, я) и в обуви ошибку указал. Не сердитесь))
Генчикмахер Марина, 07.05.2015 в 06:37
Чудное стихотворение. От первой строчки, где в соленом небе дельфины летают до последней.
:0) Те самые Пушкин, пунш и воздушная свирель. :0) И себя, читая, тем самым птенчиком гачи чувствуешь. :0) С теплом, Марина
......., 07.05.2015 в 09:19
Большое спасибо, Марина, за вдумчивое прочтение и отклик!
Как видите, это не пересказ известной сказки Андерсена, а обращение к теории Дарвина о происхождении видов, с небольшими поэтическими дополнениями :0) У нас, на Алтае, цветет черемуха по долинам, а горы еще в снегу. С уважением, И.М. Рецензия на «Про творческих мук»
Ольга Шенфельд, 13.04.2015 в 19:56
А на самом деле это было слово "шишка". Просто музе только что вырвали зуб.
Алексей Клишин, 14.04.2015 в 04:58
С иголками или без иголок, а шепелявых муз мы будем беспощадно дисквалифицировать.
За ханжество и неприличные аллюзии! Рецензия на «А впереди нас ждёт зима...»Рецензия на «Миры пересекаются, кружат…»
Ольга Шенфельд, 13.04.2015 в 16:15
В Избранное, что тут еще скажешь?
Благословеньем на труды, И юный облик в зеркалах – Петляет ветреная нить И мой трепещущий двойник И юный облик на cтекле
......., 13.04.2015 в 18:05
Прочел несколько раз – верный признак настоящего…
В Избранные – что тут скажешь :) |