Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Я свободу зиме не отдам"
© Ольга Д. (Айрэ)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 43
Авторов: 0
Гостей: 43
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

. / Написанные рецензии

Рецензия на «Чайный вагон»

.
., 02.05.2011 в 09:16
Это танка!
Только если настой в подстаканнике, то - считайте, что он уже на полу :)
Детали существенны...

Владимир Веров
Владимир Веров, 02.05.2011 в 14:52
Согласен, детали имеют огромное значение. Я просто обязан написать так, как увидел и то, что увидел. Логическое домысливание из другого жанра. Теоретически я знаю, что чайный настой налит в стакан, который поставлен в подстаканник, но прозрачный чайный стакан для меня с моей конкретной точки зрения при конкретном освещении столика в купе невидим. Вот такая деталь. ))))))
Владимир Веров
Владимир Веров, 02.05.2011 в 15:00
Но после вашей рецензии я присмотрелся пристальней и действительно увидед: Чай в стакане.)))))

С чаем несладким
Стакан в подстаканнике
Стынет железном.
Сахара кубик забыл
Мне предложить проводник

Спасибо за рецензию, с уважением, Владимир.

.
., 12.05.2011 в 08:48
хорошо стынет )))
про кубик сахара - такие детали тем и дороги, что говорят намного больше...

Рецензия на «Дерево в поле»

.
., 02.05.2011 в 09:11
хорошо

Рецензия на «Цветы абрикоса»

.
., 28.04.2011 в 08:53
чьих шагов? другой пчелы?
что пчела может слышать я не сомневаюсь :)
Виктор Забавников
Виктор Забавников, 10.05.2011 в 01:22
шагов приближающейся опасности :)

Рецензия на «Луч солнца в облаке»

.
., 26.04.2011 в 09:32
Добавил в избранное.
Спасибо :)
Юлия Звездина
Юлия Звездина, 26.04.2011 в 10:13
Спасибо:))

Рецензия на «Выше слов»

.
., 20.04.2011 в 09:16
выше слов...
вровень с нашей тоской
БГ
Юлия Звездина
Юлия Звездина, 20.04.2011 в 09:49
Некое просветление тоже возможно - пускай созерцательное. Спасибо за отклик:)

Рецензия на «Рубайятки. Два лезвия кинжала»

.
., 19.04.2011 в 09:58
Первые два - замечательные!
Михаил Путник
Михаил Путник, 19.04.2011 в 10:14
Ежели сочтёте возможным указать конкретику негатива по поводу третьего четверостишья – буду Вам весьма признателен. Любая соизмеримая услуга – на Ваше усмотрение.

Я знаю оную конкретику. Но сие – МОЁ мнение. СРАВНИТЬ – вполне естественное желание

.
., 20.04.2011 в 09:28
Инверсия во второй строке убивает поэтичность всего стиха.
Да и начало мне не глянулось. Но это лишь ИМХО :)
Михаил Путник
Михаил Путник, 20.04.2011 в 10:51
Ну надо же. Век живи - век учись.
Мне-то - как раз - казалось, что оные недостатки, отмеченные Вами - как раз - достоинства.
Вот она - РАЗНИЦА ВОСПРИЯТИЯ.

Благодарствую, что откликнулись на мою просьбу. А "улыбка" опосля ИМХО - излишня, ей-богу. Я и спрашивал-то именно "в разрезе" ИМХО.
Именно сие и интересно - правда, применительно к КОНКРЕТИКЕ оного восприятия. По поводу "расшифровки" оной конкретики "конструктивного нгатива" просьба моя и была.
Ещё раз спасибо

Рецензия на «Куколка»

.
., 14.04.2011 в 09:02
слово "бывшая" не очень :(

да и вся строка смотрится лишней
(мысленно ее убираю и - лучше :)

Владимир, Вы халтурите (причем откровенно).
И здесь я не о том, что Вы зеркалите мои хайку. Это бог с ним. Я о другом...
Японское  пятистишие  состоит  из  пяти- и семисложных  стихов  с  устойчивым  чередованием  5-7-5-7-7.  Ритмически оно делится  на  две  строфы:  верхнюю (ками-но ку) и нижнюю (симоно ку). Танка не должен смотреться как цельный рассказ. Желательно чтобы стих делился на две смысловые части - первые три строки и - две заключительных (в них обычно и закладывается тонкий намек, а не прямолобое заключение всего пятистишия).
Хочу подчеркнуть, что правила для того и придумали, чтобы их нарушать в угоду той же Поэзии. Но, перед тем как их нарушать, есть смысл попроповать ими воспользоваться.

с добрыми намерениями :)

Владимир Веров
Владимир Веров, 14.04.2011 в 10:22
Уважаемый Дайме Ёдзи, я с благодарностью принимаю ваши добрые намерения. Но хотел бы отметить, что вы несколько противоречивы в своих суждениях. Как вы неоднократно мне указывали, мои пятистишия не соответствуют ни духу, ни форме классического канона японской поэзии. А стало быть не могут иметь никакого отношения к вашим, вне всяких сомнений, классическим хайку. ИМХО, они реплика в нашем диалоге, взгляд с другой, противоположной, стороны или пародия, если вам так будет угодно. Вслед за Басе сотни поэтов рискнули прыгнуть в пруд вместе с лягушкой.)))) Впрочем, один известный поэт как-то написал: "Друг друга отражают зеркала, взаимно искажая отраженья". Обязуюсь не заходить, не читать, не отражать.))))
С пожеланим творческих достижений, Владимир.
.
., 15.04.2011 в 09:58
Зря Вы так, Владимир.
Если я Вас обидел, упомянув о "зеркалить" то тут большая ошибка и недопонимание. Я ни за ни против. Это нормально, когда поэты пишут стихи, под впечатлением от прочитанного.
И тут я готов извиниться, ибо не хотел и не собирался Вас чем-то обидеть.

За критику же извиняться не буду. У нас могут быть отличные взгляды на творчество, что не означает - враждебность и нежелания слышать и слушать соседскую лягушку прыгнувшую вместе с тобою в пруд.))))

Спасибо за понимание (читать Вас буду и если хотите, то - молча)

Владимир Веров
Владимир Веров, 15.04.2011 в 11:50
Уважаемый Дайме Ёдзи, я вовсе на вас не обиделся, как, надеюсь, и вы на меня. Я с удовольствием читал ваши стихи и не скрываю, что некоторые мои размышления возникли после их прочтения. А некоторые после чтения Басё. И в этом плане ваши хайку для меня абсолютно классичны на полном серьёзе. Я уже писал об их креативном заряде. Вы вправе критиковать мои стихи и я с радостью прочту ваши замечания. ИМХО, самое страшное это не критика, какой бы резкой она не была, а отсутствие реакции на выставленный текст. По существу ваших замечаний скажу, что никогда не ставил перед собой задачу приблизиться к сути, духу, канону японской поэзии. Мне нравится жесткий лаконизм ее формы, заставляющий четко формулировать мысль, придающий особый вес каждому слову, предлогу, слогу. Но не более: ни ваби, ни саби, ни суми-ё. Разве только случайно.)))  
С наилучшими пожеланиями, Владимир.

Рецензия на «Белые цветы»

.
., 14.04.2011 в 08:41
хорошо :)
Юлия Звездина
Юлия Звездина, 14.04.2011 в 14:06
Мне тоже нравится. Много лет не могла сочинить ни одного трехстишия (или хорошо, или никак). Это - самое первое.

Рецензия на «Память»

.
., 14.04.2011 в 08:39
два переноса подряд - это перебор...

"свой" первый лист
"или" то, что с ней случилось

:)

Рецензия на «Бледные ночи»

.
., 06.04.2011 в 08:54
кладем поэзию в прокрустово ложе японского сонета и теряем поэзию. а влажным обмылком луны добиваем читателя.

рецепт провала

я с уважением отношусь к тем, кто отваживается на ЯС, но нет ничего лучше, чем избегать лживой лести.

Борис эN. Старче
Борис эN. Старче, 06.04.2011 в 11:56
Спасибо за попытку внимания!
Резонанс, очевидно, не состоялся...
Это, в принципе, не страшно. Просто печаль сего - иного цвета...
P.S. В рамках кириллической каллиграфии, недофиксированных условностей русского хайкай-но рэнга и инообщинного уморализма, свойственого российской словесноровистости, каюсь, затрудняюсь примириться с самим термином "японский сонет"...
Параллельных удач на Ваших ОСТРОВАХ В ОКЕАНЕ...
С подлинно наивнаилучшими,  
Борис эN. Старче
Борис эN. Старче, 11.07.2011 в 21:51
теперь в "Ниппонимании" http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/212609/
1 2 3 4 5 6 7 8