Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 473
Авторов: 0
Гостей: 473
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Эта куколка,
Бывшая гусеницей,
Станет бабочкой.
Жить, умереть и снова
Родиться, чтобы взлететь.
© Владимир Веров, 06.04.2011 в 10:42
Свидетельство о публикации № 06042011104249-00211335
Читателей произведения за все время — 37, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

.
., 14.04.2011 в 09:02
слово "бывшая" не очень :(

да и вся строка смотрится лишней
(мысленно ее убираю и - лучше :)

Владимир, Вы халтурите (причем откровенно).
И здесь я не о том, что Вы зеркалите мои хайку. Это бог с ним. Я о другом...
Японское  пятистишие  состоит  из  пяти- и семисложных  стихов  с  устойчивым  чередованием  5-7-5-7-7.  Ритмически оно делится  на  две  строфы:  верхнюю (ками-но ку) и нижнюю (симоно ку). Танка не должен смотреться как цельный рассказ. Желательно чтобы стих делился на две смысловые части - первые три строки и - две заключительных (в них обычно и закладывается тонкий намек, а не прямолобое заключение всего пятистишия).
Хочу подчеркнуть, что правила для того и придумали, чтобы их нарушать в угоду той же Поэзии. Но, перед тем как их нарушать, есть смысл попроповать ими воспользоваться.

с добрыми намерениями :)

Владимир Веров
Владимир Веров, 14.04.2011 в 10:22
Уважаемый Дайме Ёдзи, я с благодарностью принимаю ваши добрые намерения. Но хотел бы отметить, что вы несколько противоречивы в своих суждениях. Как вы неоднократно мне указывали, мои пятистишия не соответствуют ни духу, ни форме классического канона японской поэзии. А стало быть не могут иметь никакого отношения к вашим, вне всяких сомнений, классическим хайку. ИМХО, они реплика в нашем диалоге, взгляд с другой, противоположной, стороны или пародия, если вам так будет угодно. Вслед за Басе сотни поэтов рискнули прыгнуть в пруд вместе с лягушкой.)))) Впрочем, один известный поэт как-то написал: "Друг друга отражают зеркала, взаимно искажая отраженья". Обязуюсь не заходить, не читать, не отражать.))))
С пожеланим творческих достижений, Владимир.
.
., 15.04.2011 в 09:58
Зря Вы так, Владимир.
Если я Вас обидел, упомянув о "зеркалить" то тут большая ошибка и недопонимание. Я ни за ни против. Это нормально, когда поэты пишут стихи, под впечатлением от прочитанного.
И тут я готов извиниться, ибо не хотел и не собирался Вас чем-то обидеть.

За критику же извиняться не буду. У нас могут быть отличные взгляды на творчество, что не означает - враждебность и нежелания слышать и слушать соседскую лягушку прыгнувшую вместе с тобою в пруд.))))

Спасибо за понимание (читать Вас буду и если хотите, то - молча)

Владимир Веров
Владимир Веров, 15.04.2011 в 11:50
Уважаемый Дайме Ёдзи, я вовсе на вас не обиделся, как, надеюсь, и вы на меня. Я с удовольствием читал ваши стихи и не скрываю, что некоторые мои размышления возникли после их прочтения. А некоторые после чтения Басё. И в этом плане ваши хайку для меня абсолютно классичны на полном серьёзе. Я уже писал об их креативном заряде. Вы вправе критиковать мои стихи и я с радостью прочту ваши замечания. ИМХО, самое страшное это не критика, какой бы резкой она не была, а отсутствие реакции на выставленный текст. По существу ваших замечаний скажу, что никогда не ставил перед собой задачу приблизиться к сути, духу, канону японской поэзии. Мне нравится жесткий лаконизм ее формы, заставляющий четко формулировать мысль, придающий особый вес каждому слову, предлогу, слогу. Но не более: ни ваби, ни саби, ни суми-ё. Разве только случайно.)))  
С наилучшими пожеланиями, Владимир.

Это произведение рекомендуют