Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 163
Авторов: 0
Гостей: 163
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Томная степь дремлет.
В небе Чумацкий шлях.
Ветра мотив древний,
Как и сама земля.
Тёплым, седым морем
Плещет у ног ковыль.
Скрипкам цикад вторят
Волны сухой травы.
Жалобный всхлип ступиц…
Путник замедлит ход.
Будто вот-вот вступит
Стройный небесный хор.

Перевод (С) Koterina

Стомлений степ марить.
В небі – Чумацький шлях.
Вітер зминає хмари -
Вічний, немов земля.
Сивим, бурхливим морем
Стогне у ніг ковиль.
Скрипкам цикад вторять
Хвилі сухої трави.
Шурхіт, журба та стукіт,
Схлипи примар-потвор...
Наче ось-ось вступить
Дружний небесний хор.

© Тенигин Андрей, 19.08.2017 в 00:08
Свидетельство о публикации № 19082017000858-00411439
Читателей произведения за все время — 101, полученных рецензий — 3.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 4)

Рецензии

Валентин Багинский
Хай щастить, Андрей, да под Чумацьким шляхом...!)),
Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 10.09.2017 в 11:20
Дякую, Валентин!
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 10.09.2017 в 12:56
Прекрасний вірш! В обох варіантах - прекрасно!
Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 11.09.2017 в 22:06
Спасибо! Мне иногда кажется, что переклад круче оригинала. Волшебней что ли:с))
Алексей Ходорковский
Оба варианта супер!Спасибо Алексей
Тенигин Андрей
Тенигин Андрей, 11.09.2017 в 22:06
Спасибо!

Это произведение рекомендуют