Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 345
Авторов: 0
Гостей: 345
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Артур
Элизабет Уилсон с трудом переставляла ноги; ландшафт уходил в гору, а порывистый морской ветер наносил один удар за другим. Прерывистые потоки северного воздуха приносили неясные, размытые ароматы неизвестных ей трав. Весна лишь краем тепла задела остров Скай.  

Старая, немощная женщина брела, не в силах понять что движет ей, что за непонятный рок ведет за руку, точно ослепшую. В какой-то степени, она и была слепа последние месяцы, после смерти единственного, горячо-любимого сына. Никто не может в полной мере испить горя матери, потерявшей ребенка. Элизабет, на закате своей жизни, выпила до краев наполненный бокал, махом, выдержав, не сломившись, на упав. В тот день, когда ей доставили свинцовый гроб с английским флагом, поверх него, женщина поняла - жизнь, как и её сын, покоится в тесном ящике. Офицер выказал соболезнования, сказал, что храбрый Нил сражался как настоящий патриот, а после, растворился. Мог ли он, эпизодический вестник, "черный ворон", ощутить то, что ощутила тогда она? Должно быть, нет. И теперь, в отдалении от дома, она радовалась что этот офицер, возможно, теперь в безопасности, со своей семьей.

Последовали три гнетущих месяца, наполненные забвением. Вчерашний день, подхватывал завтрашний, сливаясь в монотонную кинопленку. Кадры проносились один за другим, оставляя позади бессонные ночи, и наполненные одиночеством дни. Она не понимала, что же делать дальше? На момент смерти, Нил Уилсон уже являлся самостоятельным, взрослым человеком. И хотя семьи у него не было, он жил отдельно, работая в регулярных войсках. Он часто повторял, что там хорошо платят, и вот, последней, заплатила Элизабет. Как часто женщина молилась о его здоровье, счастье; сейчас же она не знала, за что ей молиться, за что просить, а за что ненавидеть. Прежде ей хватало осознания что Нил жив, что он в любой миг может позвонить, сказать о скором приезде. И тогда, дом оживал: покойный теперь Генри Уилсон подготавливался, помогал жене на кухне, ходил за покупками, чтобы превратить приезд сына в праздник. Теперь, Нил, как и Генри, бросил её; она кляла судьбу, злилась на правительство, бога, и в конце своей ненависти, замкнулась.

Именно тогда, на чердаке, Элизабет обнаружила то, что спрятала в глубоком детстве. Запыленный, покрытый паутиной столетия, дневник своего деда - Роберта Уилсона. Память, утаила от ребенка, а затем от девушки и женщины, то, что повергло ее в ужас, заставив неделю не выходить из комнаты. Сквозь мутное стекло, покрытое древней грязью и тленом минувшего, едва пробивался свет; старые игрушки, проеденные молью, прах некогда красивых, нарядов ее предков, книги, в которых не осталось чернил - все это было погребено здесь многие годы. Наконец, то дитя, та самая Элизабет, что в детстве искала на чердаке духов и бесов, вернулась старухой, как и все одинокие люди, предаваясь воспоминаниям. Вот вешалка, на которой она висела, точно обезьянка, а вот, в углу - комод со свадебным платьем и выходными шляпками. Только сейчас, девочка, ощутила, как неминуемо ее настигла старуха с фотографии.

Она открыла дневник, испугавшись и возможности увидеть ужас детства, и возможности не отыскать его. Сморщенные, высушенные пальцы перебирали хрупкие страницы, опасаясь, что в любой момент древняя рукопись может рассыпаться в руках. Элизабет перевернула страницы, и слезы проступили на ее усталых глазах, все еще наполненных жизнью: фотография лежала на том же самом месте, где девочка оставила её. Все та же старуха взирала с черно-белого снимка. Только теперь она усмотрела в морщинах лица, в седых волосах Элизабет Уилсон, и лишний раз ужаснулась. Перевернув изображение, она прочла вслух: " Элизабет Уилсон. 13 марта 1937 года. Мыс Нейст, Шотландия. Отличный выдался денек, милая - не забывай это". В шесть лет ее напугали эти слова, казавшиеся проклятием, сейчас же она чувствовала их сакральный смысл, невозможность нахождения этого снимка в современном мире.
И вот, 13 марта 1937 года, она шла, сбиваемая ветром, продрогшая, но уверенная, что её ждет чудо, ошибочно принятое за ужас. Элизабет постоянно спотыкалась; колени сковала промерзлая боль. Седые, но прежнему длинные волосы, развевались, отсвечивая лунным светом в середине дня. Подъем дался ей с трудом. Однако, вопреки всему, старуха поднялась на возвышенность, которую она смогла бы перемахнуть в молодости, и увидела тот самый мыс Нейст. Тоненькая тропинка тянулась вниз червяком, петляя и извиваясь. Заросли густой травы цвели, пестрым ковром сияя на фоне пасмурного, Шотландского неба. Дождь грозился устроить Элизабет новое испытание; она поспешила спуститься. Несмотря на приближенность моря, в этом месте, ветер успокоился, и размеренно сопровождал усталую женщину. Местами, "джентльмен" даже поддувал в спину, облегчая путь, почти унося ее на руках. Она смотрела на обрывистые склоны, слушала хлест пенящихся волн, разглядывала белохвостых орланов и клушиц, как вдруг заметила, что подошла к краю.
− Старая дуреха, - усмехнулась она, ─ что ты надеялась отыскать здесь?

Вымотанная путешествием не по годам, Элизабет присела возле единственного дерева-отшельника. Рука нащупала холодную, ровную поверхность камня; дрожащие пальцы с трудом разорвали переплетенные струны лозы. Под зеленой пряжей, женщина увидела надпись: "Роберт Уилсон. 1817-1891". Девочка разрыдалась. Вытирая обжигающие слезы, она ощутила прикосновение, такое же теплое и доброе как в детстве. Подняв голову, Элизабет увидела самого Роберта. Статный мужчина, с видом глубокого покровительства смотрел на внучку; в улыбке его таился секрет, а в черных глазах - непонятное умиротворение прожитой жизни.
− Ну, не плачь, ─ грузная, тяжелая рука работяги протянула белый платок. Элизабет Уилсон вытянула маленькую ручку, нежную и хрупкую.
Дед усмехнулся, и произнес то, что девочка запомнит на всю жизнь: − Все повторяется вновь и вновь. Ты всегда будешь девочкой, Эли.

Роберт установил фотоаппарат, громоздкий и усложненный. Подняв руку, он зажег химическую смесь, ненадолго ослепив ребенка. На снимке, маленькая Элизабет, улыбалась все так же, как на той древней, покрытой пылью времен, выцветшей фотографии в дневнике Роберта Уилсона.

© Артур, 04.10.2014 в 17:13
Свидетельство о публикации № 04102014171322-00367756
Читателей произведения за все время — 22, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 04.10.2014 в 21:11
Здравствуйте, Артур.

Прочитала Ваше произведение. От него нет прочтения как от миниатюры. Создается впечатление от начатого, но брошенного романа.

Очень понра вот эти находки:

... на закате своей жизни, выпила до краев наполненный бокал, махом, выдержав, не сломившись, на упав.

Вчерашний день, подхватывал завтрашний..

Вот здесь пунктуационная ошибка вызывает трудности прочтения:

...прах красивых, некогда нарядов ее предков...

Начало сильнее, чем концовка (для меня), как будто поднадоело писать.

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 04.10.2014 в 21:12
Еще есть трудность - иностранные имена героев. Это же не перевод?
Артур
Артур, 04.10.2014 в 21:32
Нет, это не перевод)Я часто в своих произведениях выбираю иностранных героев, из различных стран - страны Европы, Азии, Ближнего востока и.т.д)а насчет брошенного романа - возможно, эта миниатюра когда-нибудь и перерастет в роман, а пока... Благодарю за отзывы)Приятно что вы указали на ошибки
Юлия Миланес
Юлия Миланес, 04.10.2014 в 22:34
В иностранный именах героев и зарубежном месте действия есть некоторое затруднение. Для зарубежного читателя свой собственный быт кажется наигранным и лубочным. И при этом не всегда привлекает отечественного читателя. Предлагаю бабушку Фросю.)
Артур
Артур, 05.10.2014 в 21:41
Не знаю почему, но отечественные имена меня коробят)))ну и я стараюсь не использовать того, чего не знаю)Перед задействованием определенного места, страны, имен - я подготавливаюсь)))Ищу, скажем, Шотландские фамилии...Тот же остров Скай - реальное место) и тот мыс - тоже)просто когда я увидел его, то сразу понял - это место идеально)
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 13.03.2022 в 13:30
Интересный текст! Понравилось! Увлекло........
Алла Войцеховская
Алла Войцеховская, 15.03.2022 в 04:22
Раздвоение... Расщепление...
Имен, времен, сознания...
Старуха и девочка...
Артур и Артур Сіренко☺

Биполярны: история, общество, страна, народ...
Биполярное расстройство у всего, навсегда...
Только у меня?
Главное лекарство - на полке: Библия Бога и лучшая книга всех времен и народов "Цитадель"  Экзюпери



Это произведение рекомендуют