Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Ваксман Нина / Полученные рецензииРецензия на «Убить Дракона»
Елена Шилова (Leana), 14.03.2012 в 11:31
Интересная интерпретация. Шварца не читала, но одноименный фильм люблю. Так что - нравится. ))
Ваксман Нина, 20.03.2012 в 16:47
Спасибо! Рада, что понравилось.
Фильм - тоже люблю, как и любые Горин-Захаров - творения. А Шварца - очень советую. Велик и безбрежен :) Рецензия на «Единство и борьба»
Георгий Волжанин, 16.06.2011 в 20:58
не спрятать деву
вам в тельняшку курю я плачу очень тяжко писать стихи смешалось все матис и панки и глонас разбилась банка спозаранку без прикрас брюс ли рахит Рецензия на «Крысолов»
Платин, 03.04.2011 в 19:24
Нина, многое из написанного вами как минимум талантливо. Приятно встретить столь поэтически выразительную личность ..
Ваксман Нина, 03.04.2011 в 19:36
Большое, Вам, поэтское спасибо!
От этого "как минимум", мне даже не ловко. Рецензия на «Марина»
Владимир Белозерский, 24.03.2011 в 22:07
На письменном моём столе
серая-серая пыль. Вчера написал на ней: Муза, ау! (Сергей Дунев)
Владимир Белозерский, 24.03.2011 в 22:11
Хм, финал...
не надо ни уменья, ни сноровки,
Владимир Белозерский, 25.03.2011 в 08:29
Нина, просто очень сильный ряд ассоциаций. И у Вас в стихах яркая и запоминающаяся ритмика, мимо такого не пройдёшь.
Рецензия на «Шагреневая кожа»
Владимир Белозерский, 24.03.2011 в 20:41
Poeta cierpi za miliony
od 10 do 13.20 o 11.10 uwiera go pecherz wychodzi rozpina rozporek zapina rozporek Wraca chrzaka i apiat cierpi za miliony Andrzej Bursa
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:46
с помощью папы и такой-то матери перевела с польского.
Спасибо! Вы мне открыли поэта. Пы.Сы.
Владимир Белозерский, 25.03.2011 в 08:40
Не сочтите, Нина, за выпендрёж то, что я польский текст привёл. Дело в том, что когда мне впервые попалась "Улыбка горлом" пана Анджея - единственная книжка с где-то тремя десятками стихов, которую он опубликовал за свою молниеносно короткую жизнь, мне показалось, что не переведёт эти странные то ли стихи, то ли не знаю как сказать только ленивый. И переводов масса. Но как только я взялся за перевод, мне стало понятно, что сделать иноязычные тексты на авторском уровне не выйдет. Каждый переводчик видел суть по-своему и интерпретировал тексты по-разному. Здесь есть мой перевод этого стихотворения, но для полного колорита надо всё ж помучиться и прочитать это на польском :)
Да, кстати, польская поэзия - замечательная поэзия. В ней много печали, как и в жизни самого польского народа. Будет время, гляньте при случае вот это: Тут переводы с польского Дануты Гуральской-Новак и многое другое.
Ваксман Нина, 25.03.2011 в 14:53
Владимир,
Я еще вчера устроила поиск по этому поэту. Очень уж мне понравился. Хорошо, что папа не окончательно забыл начатки польского :) Т.к. то, что мне выдавала программа-переводчик - на уши не наденешь. Ссылки, с удовольствием посмотрю. И спасибо за оценку моего творчества. Рецензия на «Бумажный журавлик»Рецензия на «Бегущая»Рецензия на «Единство и борьба»Рецензия на «Дорога никуда»
Ольга Адиятуллина, 29.11.2010 в 22:28
Очень понравились ваши произведенья!!!Спасибо огромное за них))буду следить за вашим творчеством))Творческих успехов вам!
Рецензия на «Она» |