Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 317
Авторов: 0
Гостей: 317
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Нас считывают со страниц -
За слоем слой
И пахнут слезы
Чернилами и целлюлозой,
Ручьем сбегая с книжных лиц.
Но эта боль      всего дороже!
В желании апофеоза -
Морщины стягивают кожу.
На переплеты горькой прозы,
Как правило, идет шагрень.
Но     человеческая кожа
Еще теплее и дороже,
Когда читатель бросит тень
На переплет.    И вот – не спится:
Шуршат под пальцами страницы
И жаждет слово – воплотиться,
Преуменьшая дни творца.
И, с каждым взглядом между строчек,
Читатель от поэта хочет
Еще желаний и огня…
…Морщин все больше,
Меньше сна…
И скоро кожа истончится.
И вот, на титульной странице,
Смеется фото мертвеца…
Он умер,
Но не до конца
© Ваксман Нина, 24.03.2011 в 19:44
Свидетельство о публикации № 24032011194416-00209202
Читателей произведения за все время — 55, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Владимир Белозерский
Poeta cierpi za miliony
od 10 do 13.20
o 11.10 uwiera go pecherz
wychodzi
rozpina rozporek
zapina rozporek
Wraca chrzaka
i apiat
cierpi za miliony

Andrzej Bursa

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:46
с помощью папы и такой-то матери перевела с польского.
Спасибо! Вы мне открыли поэта.

Пы.Сы.
Что-то в этом есть...

Владимир Белозерский
Не сочтите, Нина, за выпендрёж то, что я польский текст привёл. Дело в том, что когда мне впервые попалась "Улыбка горлом"  пана Анджея - единственная книжка с где-то тремя десятками стихов, которую он опубликовал за свою молниеносно короткую жизнь, мне показалось, что не переведёт эти странные то ли стихи, то ли не знаю как сказать только ленивый. И переводов масса. Но как только я взялся за перевод, мне стало понятно, что сделать иноязычные тексты на авторском уровне не выйдет. Каждый переводчик видел суть по-своему и интерпретировал тексты по-разному. Здесь есть мой перевод этого стихотворения, но для полного колорита надо всё ж помучиться и прочитать это на польском  :)
Да, кстати, польская поэзия - замечательная поэзия. В ней много печали, как и в жизни самого польского народа.

Будет время, гляньте при случае вот это:
http://www.poezia.ru/user.php?uname=lebo

Тут переводы с польского Дануты Гуральской-Новак и многое другое.
рад был познакомиться с вашими стихами!

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 25.03.2011 в 14:53
Владимир,
Я еще вчера устроила поиск по этому поэту. Очень уж мне понравился. Хорошо, что папа не окончательно забыл начатки польского :) Т.к. то, что мне выдавала программа-переводчик - на уши не наденешь.
Ссылки, с удовольствием посмотрю.
И спасибо за оценку моего творчества.

Это произведение рекомендуют