Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Я свободу зиме не отдам"
© Ольга Д. (Айрэ)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 46
Авторов: 0
Гостей: 46
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ваксман Нина / Полученные рецензии

Рецензия на «Убить Дракона»

Елена Шилова (Leana)
Елена Шилова (Leana), 14.03.2012 в 11:31
Интересная интерпретация. Шварца не читала, но одноименный фильм люблю. Так что - нравится. ))
Ваксман Нина
Ваксман Нина, 20.03.2012 в 16:47
Спасибо! Рада, что понравилось.
Фильм - тоже люблю, как и любые Горин-Захаров - творения.
А Шварца - очень советую. Велик и безбрежен :)

Рецензия на «Единство и борьба»

Георгий Волжанин
Георгий Волжанин, 16.06.2011 в 20:58
не спрятать деву
вам в тельняшку
курю я плачу
очень тяжко
писать
стихи
смешалось все матис
и панки и глонас  
разбилась банка
спозаранку без прикрас
брюс ли
рахит  

Рецензия на «Крысолов»

Платин
Платин, 03.04.2011 в 19:24
Нина, многое из написанного вами как минимум талантливо. Приятно встретить столь поэтически выразительную личность ..
Ваксман Нина
Ваксман Нина, 03.04.2011 в 19:36
Большое, Вам, поэтское спасибо!
От этого "как минимум", мне даже не ловко.

Рецензия на «Марина»

Владимир Белозерский
На письменном моём столе
серая-серая пыль.
Вчера написал на ней:
Муза,
ау!

(Сергей Дунев)


Пыль на столе.
Словно резцом Жуффруа,
пальцем по ней - стихи...
Спасибо тебе, нерадивая пуцфрау!

Владимир Белозерский
Хм, финал...

не надо ни уменья, ни сноровки,
чтоб совладать с намыленной верёвкой,
скользнуть по ней туда, где вечный мрак...
а люди ухмыльнуться: "вот .... (чудак)!"

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:43
Спасибо огромное.
Особенно ценю пообные рецензии :)
Владимир Белозерский
Нина, просто очень сильный ряд ассоциаций. И у Вас в стихах яркая и запоминающаяся ритмика, мимо такого не пройдёшь.

Рецензия на «Шагреневая кожа»

Владимир Белозерский
Poeta cierpi za miliony
od 10 do 13.20
o 11.10 uwiera go pecherz
wychodzi
rozpina rozporek
zapina rozporek
Wraca chrzaka
i apiat
cierpi za miliony

Andrzej Bursa

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:46
с помощью папы и такой-то матери перевела с польского.
Спасибо! Вы мне открыли поэта.

Пы.Сы.
Что-то в этом есть...

Владимир Белозерский
Не сочтите, Нина, за выпендрёж то, что я польский текст привёл. Дело в том, что когда мне впервые попалась "Улыбка горлом"  пана Анджея - единственная книжка с где-то тремя десятками стихов, которую он опубликовал за свою молниеносно короткую жизнь, мне показалось, что не переведёт эти странные то ли стихи, то ли не знаю как сказать только ленивый. И переводов масса. Но как только я взялся за перевод, мне стало понятно, что сделать иноязычные тексты на авторском уровне не выйдет. Каждый переводчик видел суть по-своему и интерпретировал тексты по-разному. Здесь есть мой перевод этого стихотворения, но для полного колорита надо всё ж помучиться и прочитать это на польском  :)
Да, кстати, польская поэзия - замечательная поэзия. В ней много печали, как и в жизни самого польского народа.

Будет время, гляньте при случае вот это:
http://www.poezia.ru/user.php?uname=lebo

Тут переводы с польского Дануты Гуральской-Новак и многое другое.
рад был познакомиться с вашими стихами!

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 25.03.2011 в 14:53
Владимир,
Я еще вчера устроила поиск по этому поэту. Очень уж мне понравился. Хорошо, что папа не окончательно забыл начатки польского :) Т.к. то, что мне выдавала программа-переводчик - на уши не наденешь.
Ссылки, с удовольствием посмотрю.
И спасибо за оценку моего творчества.

Рецензия на «Бумажный журавлик»

Fucking_princeSs_(
Fucking_princeSs_(, 09.02.2011 в 20:35
красиво)
Ваксман Нина
Ваксман Нина, 10.02.2011 в 18:56
Спасибо

Рецензия на «Бегущая»

  andriy begun
andriy begun, 14.12.2010 в 00:44
я на корабле, главное!!!!!!!!!!!!!! -  а в твоих руках руль

Рецензия на «Единство и борьба»

Ольга Адиятуллина
Ольга Адиятуллина, 29.11.2010 в 22:36
Очень!!!!!!

Рецензия на «Дорога никуда»

Ольга Адиятуллина
Ольга Адиятуллина, 29.11.2010 в 22:28
Очень понравились ваши произведенья!!!Спасибо огромное за них))буду следить за вашим творчеством))Творческих успехов вам!
Ваксман Нина
Ваксман Нина, 29.11.2010 в 23:07
Это Вам, спасибо!
За поглаживание поэта по писучим местам :)
Ольга Адиятуллина
Ольга Адиятуллина, 30.11.2010 в 00:13
Люблю писучие места))))))

Рецензия на «Она»

Ольга Адиятуллина
Ольга Адиятуллина, 29.11.2010 в 22:19
Мне очень нравится)))
Ваксман Нина
Ваксман Нина, 29.11.2010 в 22:22
Спасибо.
Очень приятно
1 2