Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 328
Авторов: 0
Гостей: 328
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Иван Выскубов / Написанные рецензии

Рецензия на «Пятая кошка кофе»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 12.05.2012 в 07:53
Вторая строфа содержит в себе всю генетику стихотворения и, видимо, авторской поэтики. Точность этой сдвинутой реальности завораживает, потому что это и есть реальность!
Шуваева Мария
Шуваева Мария, 12.05.2012 в 09:47
Спасибо, Иван) Ваш отзыв лучше стиха))Интересный такой.
Иван Выскубов
Иван Выскубов, 12.05.2012 в 19:24
Похвалю попутно список произведений на странице. Если прочитать сверху вниз, получается верлибр! Я частенько развлекаюсь таким образом, читая страницу по имени "содержание", но не всегда это бывает интересно.

Рецензия на «* * *»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 23.03.2012 в 14:49
Да, с такой зимой не поспоришь! Впечатляет. Что здесь делает этот ветер из медвежьего угла, не понял, но готов поверить, что и он тут не зря. Есть что-то главное, чем держится весь этот текст!

Рецензия на «Когда райцентр засыпает»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 21.03.2012 в 19:16
Когда райцентер засыпает,
когда в окошках гаснет свет,
Олег Петрович сочиняет
про жизень, ибо он – поэт.

Рецензия на «по умолчанию»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 19.03.2012 в 06:00
"В час отлива, возле чайной..." и т.д. Ритм зацепил, и поехало. Возникало стойкое ощущение: автор, тащимый ритмом, лениво, под стать герою, подумывал о том, куда приспособить удачную находку. И приспособил.
Ритм "Nevermore", откуда он?
Вот о чем я задумался, тащимый этим стихотворением. Богатый поток! И автор, как бы исчезая, ставит меня в нужную точку созерцания, в том числе и меня самого. Ну, здОрово! Надо сказать, что верхний слой потока изображен виртуозно, и все же... Не нами придуман этот ритм, этот язык. Что-то им говорится.

Рецензия на «Признание в любви в отсутствии надежды»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 18.03.2012 в 20:07
Русская грамматика рекомендует написание "в отсутствие", если подразумевается нечто, смежное по времени и смыслу с условием отсутствия чего-либо. В поэтической речи, разумеется, возможны вольности грамматики, наподобие тавталогичной небрежности сочетания "ладони рук". Любопытно при этом, что есть рекомендация для выражения "в преддверии", то есть опять нормативен вариант, обратный авторскому (в другом названии).
Возможно, следует название данного текста трактовать в ином ключе, а именно, как декларацию повествования о признании, таящемся в предчувствии, рассматривая последнее в качестве невербального носителя признания, доступного пониманию посвященных, или, проще, способных к коммуникации, предложенной автором.

Рецензия на «Зимний вечер особенно неприятен тем...»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 08.03.2012 в 19:40
Хороший мужской вечер.
AI
AI, 08.03.2012 в 19:45
Спасибо за оценку.

Рецензия на «Повседневное»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 22.02.2012 в 06:20
>>Где ж вы...
>>МОИ, двери?
Это круто.

Рецензия на «Sylogizm prostacki (А. Bursa)»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 22.02.2012 в 06:09
"Бесплатно не получишь ничего хорошего"
    И
"Задаром не достанешь ничего ладного"
– это же два разных предложения, так ведь? И польское "prostacki" не совпадает с русским "простецкий".
Может быть, на обилии этих "ложных друзей" строился особый замысел переводчика?
Владимир Белозерский
Результат первого знакомства со стихами пана Анджея обычно предсказуем - "Да что же тут переводить-то?" Но когда берёшься за работу, начинаешь понимать, что русский знаешь куда как хуже польского, и уж точно хуже, чем пан Бурса знал польский.

Рецензия на «А надо»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 20.02.2012 в 19:59
Что-то в этом есть.

Рецензия на «Еще немного о цветах, памяти о войне.»

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 14.02.2012 в 19:37
В каждой из нумерованных строф присутствует событие, притом неожиданное. Кто-то сказал, что рифма - это ожидание, которое не должно обмануться, но правильное воплощение ожиданного содержит необходимую дозу всё же несовпадения, тщательно выверенную интуицией. Здесь роль рифмы играет смысловой параллакс эпизодов, и это замечательно интересно. Может быть, в первой строфе рифма несколько слабее прочих, на мой субъективный вкус.
Дима Карелин
Дима Карелин, 16.02.2012 в 16:43
не совсем понял, что Вы имели ввиду, но в любом случае спасибо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 →|