Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 270
Авторов: 0
Гостей: 270
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Владимир Белозерский / Написанные рецензии

Рецензия на «Звонок»

Владимир Белозерский
"Cварить бельё и постирать детей..." -
и главное, не перепутай!

:)

Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 18.04.2011 в 23:08
:)))) Бабе - цветы, дитям - мороженое!

Рецензия на «Конкурс "Он сказал: до смеха ли..."»

Владимир Белозерский
Коль к европейцу подойдёшь с вопросом:
"Кто первый полетел в далёкий космос?"
Ответ получишь не оригинальный:
"Конечно, первым - это Гагарин!"
Спроси у наших (странные умы!) -
ответ услышишь тут же: "Это - мы!"

Владимир Белозерский
ой, друзья, с мобильного набираю,что-то не туда всё,простите!

Рецензия на «Аленький цветочек»

Владимир Белозерский
Казалось совсем чуть ещё,
натешусь цветочком, да уж! -
и тут появилось чудище...
Ну, вот - мне пора замуж.

;)

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 26.03.2011 в 11:50
Чем "замуж" тебе был плох?
Живи да рожай детей.
Вычесывай только блох,
И помни про рост когтей.

Рецензия на «Марина»

Владимир Белозерский
На письменном моём столе
серая-серая пыль.
Вчера написал на ней:
Муза,
ау!

(Сергей Дунев)


Пыль на столе.
Словно резцом Жуффруа,
пальцем по ней - стихи...
Спасибо тебе, нерадивая пуцфрау!

Владимир Белозерский
Хм, финал...

не надо ни уменья, ни сноровки,
чтоб совладать с намыленной верёвкой,
скользнуть по ней туда, где вечный мрак...
а люди ухмыльнуться: "вот .... (чудак)!"

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:43
Спасибо огромное.
Особенно ценю пообные рецензии :)
Владимир Белозерский
Нина, просто очень сильный ряд ассоциаций. И у Вас в стихах яркая и запоминающаяся ритмика, мимо такого не пройдёшь.

Рецензия на «Шагреневая кожа»

Владимир Белозерский
Poeta cierpi za miliony
od 10 do 13.20
o 11.10 uwiera go pecherz
wychodzi
rozpina rozporek
zapina rozporek
Wraca chrzaka
i apiat
cierpi za miliony

Andrzej Bursa

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 24.03.2011 в 23:46
с помощью папы и такой-то матери перевела с польского.
Спасибо! Вы мне открыли поэта.

Пы.Сы.
Что-то в этом есть...

Владимир Белозерский
Не сочтите, Нина, за выпендрёж то, что я польский текст привёл. Дело в том, что когда мне впервые попалась "Улыбка горлом"  пана Анджея - единственная книжка с где-то тремя десятками стихов, которую он опубликовал за свою молниеносно короткую жизнь, мне показалось, что не переведёт эти странные то ли стихи, то ли не знаю как сказать только ленивый. И переводов масса. Но как только я взялся за перевод, мне стало понятно, что сделать иноязычные тексты на авторском уровне не выйдет. Каждый переводчик видел суть по-своему и интерпретировал тексты по-разному. Здесь есть мой перевод этого стихотворения, но для полного колорита надо всё ж помучиться и прочитать это на польском  :)
Да, кстати, польская поэзия - замечательная поэзия. В ней много печали, как и в жизни самого польского народа.

Будет время, гляньте при случае вот это:
http://www.poezia.ru/user.php?uname=lebo

Тут переводы с польского Дануты Гуральской-Новак и многое другое.
рад был познакомиться с вашими стихами!

Ваксман Нина
Ваксман Нина, 25.03.2011 в 14:53
Владимир,
Я еще вчера устроила поиск по этому поэту. Очень уж мне понравился. Хорошо, что папа не окончательно забыл начатки польского :) Т.к. то, что мне выдавала программа-переводчик - на уши не наденешь.
Ссылки, с удовольствием посмотрю.
И спасибо за оценку моего творчества.

Рецензия на «Экзерсис Опять»

Владимир Белозерский
"Не вошедшие в рубрики"....
Вот, а я сколько раз повторяю, что просто необходима рубрика - "Альбомная лирика".
Татьяна Смирновская
Да, и мне бы, точно, жить стало легче. А то все время над этой графой "зависаю": все-таки, физик, а не лирик :)
Или, вот, "Экзерсис" - не мое изобретение, но мне очень нравится, по-моему, очень емко :)

Рецензия на «человек-мотылёк»

Владимир Белозерский
Он жить не мог без вывертов
он лопал миллизиверты.
И говорил - высокая цена мне!
И не боялся лютого цунами.
Турецким мылом мылся от "DURU"
и посылал всех... в чёрную дыру.
Считал, что горе только от ума...
...но как и все дошёл до АтомА.

Рецензия на «Царевна-лягушка»

Владимир Белозерский
И жил бы принц, и кто мешал бы?
Но принца задавила жаба!

Рецензия на «Письма по электронной почте»

Владимир Белозерский
Ната, не поверите, но, несмотря на объём, прочитал всё и полностью!  ;)
Ната Вукувич
Ната Вукувич, 23.03.2011 в 11:43
ну что на это скажешь? СПАСИБО!!!))

Рецензия на «Когда цветёт сАкура.........»

Владимир Белозерский
Когда в Киото расцветает сакура,
то аромат отчётлив даже в Харькове.
"Сидарэ-дзакура", саке, джакузи, суши...
щекочут нервы, ублажают душу.
И даже Украина станет раем,
коль облачусь в хакама самурая!
Людмила Знаменская
Спасибо, Владимир!

Для японцев Украина будет раем....
К тому идёт..., - об этом знаем(((

|← 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 →|