Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 400
Авторов: 0
Гостей: 400
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Ананда Беск / Написанные рецензии

Рецензия на «О зарождении древнеримской культуры и латинского языка»

Ананда Беск
Ананда Беск, 18.08.2011 в 00:56
Ольга, как всегда порадовали)))
Олька Линкина (buka-boo)
Рада, что порадовала :))

Рецензия на «Поэтьте! Поэтьте! Поэтьте!»

Ананда Беск
Ананда Беск, 18.08.2011 в 00:45
Поэты, поёте - пейте
Вино красно ради словца
В почки и в сердце метьте!
Представимся:
-"Царь", и - "Царь".
Уши ничьи не щадите
Развыпендрёжностью строк,
Даже не выйдя на митинг
МИтьки дадут урок
Младенец в пелёнках белых
Над ним уж поэт-палач:
Напишет ему колыбельных, -
Хоть падай, хоть стой, хоть плачь!)))

Не обижайтесь, сама колыбельными грешу)))



Рецензия на «Люблю страну и ненавижу государство»

Ананда Беск
Ананда Беск, 17.08.2011 в 23:13
Искренне. И ещё- наткнулась у Вас на стихире на "Мне снятся сны" - понравилось. Ваши песни - речитативы-заметки современника о реальной жизни вокруг. Читаются не как стихи, но как дневник. Очень трогательная страница. "...но просыпаюсь и понимаю, что рядом снова нет тебя, лишь только отпечатки сна и мысли об ушедшем..."
Беляев Юрий
Беляев Юрий, 20.08.2011 в 15:46
Да, то что я пишу это мои заметки - моё душевное состояние, которое я помещаю в дневник.
Спасибо

Рецензия на «Царь дождей»

Ананда Беск
Ананда Беск, 17.08.2011 в 08:54
Прекрасный стих!!!
Лидия
Лидия, 10.10.2011 в 14:38
Спасибо большое! Извините, что сразу не ответила. Почти не бываю на сайте.

Рецензия на «Монолог "совы"»

Ананда Беск
Ананда Беск, 04.08.2011 в 12:35
Да! Хорошо... На то и отпуск)))
Олька Линкина (buka-boo)
Спасибо! У кого отпуск, а у кого - образ жизни. Я занимаюсь переводами, а по ночам мне лучше всего работается. Сова, вобщем, от рождения. Муж в полседьмого встает на работу, а я в это время только иду спать. Так и живем :)))
Ананда Беск
Ананда Беск, 04.08.2011 в 23:15
Зато есть возможность соскучиться друг по другу))) Переводами - здорово! А художественную литературу для души переводите или как счастливый человек можете считать хобби своей профессией???
Олька Линкина (buka-boo)
Не совсем так. Я перевожу, в основном, фильмы, даже большей частью сериалы (титры к ним). Иногда попадаются интересные, а бывает и полная фигня (особенно латиноамериканские :D)
Ну, художественная литература - это слишком громко сказано :) Песни - да, перевожу для души, денег пока никто не предлагал :)))

Рецензия на «Приговор»

Ананда Беск
Ананда Беск, 04.08.2011 в 12:33
Прикольно! До последней строчки думала, что это про очередного неудавшегося кандидата в любимые)))
Олька Линкина (buka-boo)
Ага, так и было задумано, чтобы концовка была неожиданная. )))

Рецензия на «L'Arcobaleno (Адриано Челентано)»

Ананда Беск
Ананда Беск, 03.08.2011 в 23:38
Оленька, выбранные для переводов песни и переведённые тексты очень понравились, буду ждать продолжения - надеюсь, оно последует)))
Олька Линкина (buka-boo)
Перевожу только любимые, поэтому стараюсь.:) Обязательно последует! :)

Рецензия на «Альфонсина и море (Перевод)»

Ананда Беск
Ананда Беск, 03.08.2011 в 23:18
Спасибо за перевод - очень точно передано настроение подлинного текста...
Олька Линкина (buka-boo)
Спасибо, старалась. Правда так старалась настроение передать, что в ритм не везде попала...

Рецензия на «Стихи на балконе»

Ананда Беск
Ананда Беск, 03.08.2011 в 23:12
Лиричное начало, простуженный конец))) Оставляю жалкий остаток своих баллов - всё равно уже больше не обеднею)))
Олька Линкина (buka-boo)
Ой, ну вот - взяла и разорила человека. Прямо даже неудобно. Спасибо большое!!! :)))

Рецензия на «В Древнем Риме.»

Ананда Беск
Ананда Беск, 03.08.2011 в 23:03
Леонид, это Ваша версия на тему неусвоенных уроков (про королей своих напоминаю))) - Только исполнение весёлое - "те же мысли нынче в моде и такой же, блин, бардак" И вообще, у Вас тут не соскучишься)))
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 03.08.2011 в 23:44
Спасибо! Очень рад, что понравилось! Заходите, всегда рад!!
1 2 3 4 5 6 7 8 →|