Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 353
Авторов: 0 Гостей: 353
Поиск по порталу
|
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен / Написанные рецензииРецензия на «Сколько чудесного»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 10.09.2009 в 13:01
Здорово.
Так и надо смотреть на мир, а не выискивать причину, чтобы расстроиться или разозлиться. Рецензия на «Я тебя люблю...»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 09.09.2009 в 17:18
Оычная, в общем, ситуация, любовь прошла - но дети.
Рецензия на «Не-свиной не-грипп»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 09.09.2009 в 09:23
Что-такое навеялось. Предчувствие эпидемии, что-ли.
Рецензия на «Фей»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 08.09.2009 в 17:00
Серьезная юмореска.
Дети действительно воспринимают чудеса, как что-то обычное.
Евгений Филимонов. Мемориальная страница, 08.09.2009 в 17:32
Дочке 5 лет, ее очень трудно удивить ... но и очень легко, в то же время, заинтересовать необычным. Занятно. Жаль, что детство забывается, остаются лишь легкие смутные воспоминания, и сны - иногда.
Рецензия на «Большой секрет и маленькая тайна. День 23»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 08.09.2009 в 13:01
Прослушал с интересом. Начало, на мой вкус, слишком стремительное, но потом выравнивается. ГГ смешная.
Только ляпов много, надо бы вычитать. Иногда даже кажется, что это машинный перевод.
Хель, 08.09.2009 в 18:34
Ну, насчет начала - я в какой-то к ранним главам ремарке говорила, зачем так сделано, насчет машинного перевода - да, это и есть перевод моего потока сознания на русский язык))...
Просто не всегда нравится, когда все современные фантасты(и, скажем так, фентезисты) почему-то пишут примерно одними и теми же словесными конструкциями... Хочется немного отличаться... Могу вас обрадовать или разочаровать - это не конец, на бумаге есть полностью еще почти три главы и еще по событиям где-то четыре не слишком длинных должно получиться - работаю, пытаюсь... Спасибо за внимание, но только вот вопрос - а чем именно вас насмешила ГГ??(только предельно честно), и насколько добрым был этот смех...
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 09.09.2009 в 09:15
Прежде всего Энигма насмешила своими шуточками. А также ляпами типа "пронесло по крупному".
Вообще-то она симпатичная, хочется почитать про нее еще, хоть я и не любитель "женской" фентези. Что касается языка, то очень часто вместо "большой" используется "великий", это мне и напомнило машинный перевод с некоторых славянских языков. И другие похожие моменты есть. Рецензия на «От трех до шести»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 08.09.2009 в 10:15
Эх, надо было за своим записывать. Ну ничего, за младшим записывать буду.
Катринка, 08.09.2009 в 10:18
Здравствуйте,Алексей!Я тоже начала записывать только за младшим.О чем жалею до сих пор:)
Рецензия на «Все вернется. Все опять вернется...»
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен, 07.09.2009 в 21:13
Все проходит вместе с временем, а потом - возвращается. По себе знаю.
Рецензия на «смакую строчку длинную»Рецензия на «Когда я буду доброй»Рецензия на «...Кудахчет кошка... или "Похулиганим"» |