Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 463
Авторов: 0 Гостей: 463
Поиск по порталу
|
Б. Долин / Написанные рецензииРецензия на «В ожидании погрома в Баку, 1990 г. »
Б. Долин, 22.02.2009 в 19:18
Уважаемая Лиана. Ваш стих динамичен, неординарен и, безусловно, вызывает у читателя интерес и душевный отклик. Но хотел бы остановиться на том, что мешает ему быть по-настоящему сильным. Начну с "блох". "Белеет месяц" - наверное, было бы точнее "желтеет", "краснеет" или что-то в этом роде. Если уж употреблять идиому "торчать бельмом", то лучше не в усеченном виде ради втискивания в размер, а в своей полной ипостаси: "в глазу..." "Клянуть" - такой формы производного от слова "проклинать" в русском языке нет. Есть - "клясть". "Или убежать за рубежи" - в контексте фразы у героя есть возможность "убежать". Зачем же тогда устраивать массовый расстрел близких? Что ли - сакральный фанатизм? " Ну, берегитесь, сволота!" Чем можно грозить, если пули, а их всего четыре, будут истрачены на семью? Ножом? Зубами? Против кучи погромщиков? Но это "блохи", их при определенном труде можно исправить. Главное в другом. Вам, вероятно, свидетелю тех трагических событий, возможно, наиболее острых и сильных в вашей жизни, кажется, что они навечно, кровавым рубцом врезаны в память человечества. К сожалению, это не так. Далеко не всем читателям понятны и памятны детали. А вы их не даете. Чтобы адекватно воспринять текст надо знать и помнить проблемы смешанных азербайджанско-армянских семей до и во время событий. В конце концов нужна предваряющая историческая справка или фактическая информация, заключенная в поэтической форме. Кто кого убивал, почему. Вряд ли стоит уповать на историческую память людей. А иначе стих рассчитан только на узкий круг читателей, непосредственно связанных с теми ужасными событиями или помнящими их в подробностях.
Б. Долин, 22.02.2009 в 19:25
Насчет "берегитесь, сволота" при повторном прочтении разобрался. Но мне кажется, здесь требовалось бы уточнение для полной ясности, типа - полная обойма и еще четыре пули прозапас.
Лиана Алавердова, 23.02.2009 в 04:57
Уважаемый Б. Долин. Спасибо за внимание, с которым Вы прочли мое стихотворение. Замечание насчет месяца я не восприняла вполне всерьез: тут дело видения. Картина более графична в этом случае. Насчет другого. Нужно ли договаривать до конца поговорку "у кого что болит"? Обрывистость, даже неправильность разговорной речи - вполне допустимы. Насчет "клянуть" формально Вы правы, но как насчет "Из пламя и света рожденное слово" у Лермонтова? А Достоевскому можно было сказать " Он поклал все в разные карманы" (про Раскольникова)?
Под четырьмя пулями имеются в виду четыре последние пули, но герой не знает, что ему предстоит и готов сражаться любыми средствами. Мне не пришло в голову писать историческую справку, так как я полагала, что события в Баку в 1990 г. слишком хорошо известны, хотя молодежи, вероятно, нет, и Вы в этом случае правы. Еще раз спасибо за внимательный разбор стихотворение.
Б. Долин, 23.02.2009 в 05:38
Лиана, я высказал свое мнение, ваше право, как к нему относиться. Но отсыл к классикам , творившим сто пятьдесят и более лет назад, по меньшей мене наивен: многое изменилось, а уж что касается лексики... Вы бы еще Пимена и Сумарокова в пример привели. Удачи в конкурсе. Борис
|