Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 444
Авторов: 0
Гостей: 444
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Джон Маверик / Полученные рецензии

Рецензия на «Скоро мы все превратимся в плюшевых мишек»

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 09.05.2010 в 21:21
Впечатляет... Дело Э.Т.А.Гофмана - в надежных руках!

Рецензия на «Скоро мы все превратимся в плюшевых мишек»

Камилла Вишневская
Вот это да!!! Молодец, Джон.
С уважением, Камилла
Джон Маверик
Джон Маверик, 03.05.2010 в 02:54
Спасибо большое, Камилла.
С уважением,
Джон

Рецензия на «Скоро мы все превратимся в плюшевых мишек»

Александр Оберемок (Migov)
Да, Джон, нагнал ты жути... Страшно стало.
Джон Маверик
Джон Маверик, 28.04.2010 в 02:15
Александр, спасибо большое за отклик. Да это я так, больше в шутку... не серьезная миниатюрка.

Рецензия на «Без судьбы и названья»

Алла Бур
Алла Бур, 05.04.2010 в 09:56
"Иди. И может быть, в этот раз тебе удастся дойти до моря..."
Джон, так запахло Рэем Брэдбэри! Единственная фантастика, которую я могу читать!
С теплом, Алла.
Джон Маверик
Джон Маверик, 06.04.2010 в 11:38
Спасибо большое, Алла. Да, мои рассказы почему-то чаще всего сравнивают именно с Рэем Брэдбери. Наверное, что-то такое есть в них, такая же вдумчивость и сказочность - то, что я сам люблю в его вещах.
Алла, заходите, пожалуйста, на мою страничку на "прозе.ру", буду Вам очень рад. Отсюда я, наверное, скоро уйду. Хотя точно пока не решил.
С теплом,
Джон
Алла Бур
Алла Бур, 08.04.2010 в 10:23
ЗАЙДУ СЕГОДНЯ ЖЕ ВЕЧЕРОМ! Сейчас - дел полно!)))))))))
До встречи! Алла.
На "прозе" и я развернулась "в шумном беге".))))))

Рецензия на «Сотвори себе кумира »

Алексей Зырянов
Алексей Зырянов, 02.03.2010 в 21:31
Здравствуйте, Джон. Вот я подобрался к вашим крупным произведениям.

Итак, приступим.
"Шел дождь, а он стоял под дождем..."
- Это предложение видится мне необдуманным. Оно не согласуется в плане ракурсов, и кажется слегка противоречивым. Если давать пример, то я на своё усмотрение заменил бы на такой вариант: «Было пасмурно и холодно, а он стоял под дождём».

"Наверное, по глазам. Не по их цвету – я его не помнил – а по выражению: рассеянные, отстраненные, углубленные в себя, иногда настолько, что казались пустыми. В них было странно смотреть..., как в полное неуловимых отражений озеро..."
- Мало для того, чтобы мне, как читателю, считать его (главного героя) взгляд каким-то особенным. Такие эпитеты, как «рассеянные, отстраненные, углубленные в себя» подходят под описание глаз многих обыкновенных прохожих. Если бы человек выделялся по своему взгляду из толпы, то он должен быть «неординарным» и по движению самих глаз, а также объект их интересующий. Оригинальное описание не позволяет «нарисовать» специфический образ главного героя. Слишком обывательское описание представлено.
Я понимаю, что в жизни мы иногда находим у некоторых людей какой-то особенный взгляд, но как часто рядом стоящий человек не разделяет твоего умозаключения. Встречался с такими явлениями в своей жизни. Когда я поделился своим наблюдением о владельце «особенного» взгляда со своим знакомым, я услышал: «А что в нём особенного? Обычный взгляд».

«Нет, наверное, просто слабый отсвет отчаянно прорвавшегося сквозь серые перья облаков солнца»
- Теряется мысль при воссоздании образа облаков. Перья элементарно представляются разрозненными, а поэтому-то и несовместимы для прорисовки полноценной «картинки» привычного нам вида облаков. Здесь выгоднее было бы сказать о них, как об «облачном пухе» - картинка бы сформировалось быстро и без «запинок» из-за переобдумывания не сложившегося образа в голове.

«А тебе никогда не приходило в голову, что мы всего навсего люди…»
- «всего-навсего».

«От предметов остаются внешние оболочки, ничем не отличающиеся свиду от того, чем они были прежде,..»
- «С виду».

«Я слушал его бессвязную речь, ошеломленный…»
- Вряд ли здесь нужна запятая.

« - Не понимай мои слова буквально. Я то, чего доброго, решишь, что я спятил…»
- Наверное вместо «Я» надо «А» :)

«Помню, тот день прополз как-то бестолково»
- Неудачное слово «прополз» в этом предложении / для моего внутреннего уха, конечно же :)

«Небо не всегда так безоблачно, как кажется нам, живущим внизу»
- Неясная мысль. Вряд ли кому-то из живущих внизу кажется, что небо может быть всегда «безоблачным». Не могу даже придумать что-то, что могло бы подвести меня под твою мысль, Джон. Неудачное изречение.

«А утром осенний свет, просочившись сквозь последнюю, не успевшую облететь листву, нарисует на чистом холсте оранжевое небо с белыми звездами»
- Неясно, почему именно «оранжевое небо». Ведь к этому предпосылок не было. Для меня это осталось игрой слов за отсутствием смысла и догадок.


Взаимоотношения героев очень правдивы в своих диалогах и поступках. Атмосфера интимности между героями реально ощущается сознанием посредством предчувствия всех последовательностей развития действий.

P.S. Просмотри, пожалуйста, текст в word’ском файле. Здесь много слов с перепутанными буквами, а также ошибочно написаны некоторые слова, как, к примеру: «спеленутые» вместо правильного «спеленатые»; "филосовскими", хотя правильнее "философскими".

Джон Маверик
Джон Маверик, 04.03.2010 в 02:52
Спасибо большое, Алексей. Да, этот текст требует доработки, я его написал и забросил.:) Надо серьезно вычитывать.

Рецензия на «Серое небо Йоника»

Майк Зиновкин
Майк Зиновкин, 26.02.2010 в 15:35
отличная история!
прочёл с интересом и удовольствием!

с уважениеми теплом, Майк

Джон Маверик
Джон Маверик, 26.02.2010 в 16:30
Спасибо большое, Майк. Я очень рад, что Вам понравилась моя сказка.
С уважением,
Джон

Рецензия на «Серое небо Йоника»

Павел Голушко
Павел Голушко, 22.02.2010 в 14:57
Прочёл с неподдельным интересом...
Спасибо, Джон!

Зима... и вновь, как в тысячи ночей,
Ложились плакать, клясться и терпеть.
А где-то в клетке дикий соловей
Учился петь...

С Балтийским ветром,
Павел

Джон Маверик
Джон Маверик, 22.02.2010 в 15:06
Спасибо большое, Павел. Приятно, что Вам не только понравилась моя сказка, но, Вы даже вспомнили строчки из моего стихотворения "Зима". Вы его, наверное, на стихире читали? Здесь я его, вроде, не выкладывал.
Павел Голушко
Павел Голушко, 22.02.2010 в 15:35
Джон, если мне понравилось произведение автора, то прежде чем познакомиться с ним и написать свои ощущения, я всегда хочу большего... аппетит приходит во время еды, знаете ли =)))
стихи выдал гугл... на ориджинале вроде...
Рад, что познакомился с вашим творчеством... мне оно близко...

Жму руку.

Рецензия на «Пчелки»

Алексей Зырянов
Алексей Зырянов, 16.02.2010 в 20:56
Доброго дня Вам, Маверик.
Первый текст, который произвёл спутанное впечатление. И «виноваты» в этом как раз уже присущие Вам «красивости» и «невероятности», а вернее сказать некоторые «недосказанности».

Но всё по порядку.

«Она заметно невничает, как будто от того, что мы напишем…»
- Поправьте «нервы» :)

«Поворот выключателя — и вспыхнувший свет окатывает нас водопадом красок. На огромном стенде у входа — десятки фотографий. Расселись по темно-синему полотну стайками тропических бабочек, от заколочек-челочек-хвостиков рябит в глазах. Не по-детски внимательные взгляды скрещиваются в пространстве, подобно тонким лазерным лучам…»
- Неверный ракурс в первых предложениях. Краски на стене создают своей яркостью этот самый водопад», а свет лишь «запустил» его, дал ему дорогу, но сам не способен давать краски. Исключением было бы, если свет преломился от что-то вроде призмы, давая радужный рассеивающийся луч, как Вы, Джон, помните, наверное, из уроков физики.
А вот взгляды, которые скрещиваются в пространстве, поразили своей необоснованностью. Как они могли скреститься на расстоянии от нескольких смотрящих? Если глаза и вправду излучают свет, то это более «осязаемо» для восприятия моего ума. А так: неясно, что именно может скреститься в стороне от глаз. Когда мы посматриваем друг на друга – это пересечение взглядов, а вот в стороне от видящих друг друга глаз – это непонятно. И непонятно, само собой, из-за отсутствия самого «предмета» пересечения. Вряд ли взгляд имеет осязаемую сторону, если он не является, конечно, рентген-лучом, как у сверхлюдей.

«Он жил в реальности странной и хрупкой, изменчивой, как тени деревьев в быстро бегущей воде…»
- Не могу сказать много о своих впечатлениях по этому «красивому» выражению. Извините, Джон, я её три раза перечитал, так как она меня зацепила. Но зацепила-то из-за какой-то непонятности, хотя показалось, что я подобное предложение где-то читал. Неудачным оно мне показалось. И повторюсь: читал я её где-то, возможно даже у известного писателя.

«Наверное, самое страшное, что может представить себе взрослый человек — это смерть ребенка…»
Ясность – то, что не хватает этому выражению для соответствия с «атмосферой» Вашего мира, Джон. Как я понимаю эту фразу: самое страшное, что может произойти по чьей-то ошибке, - это смерть ребёнка. Ваша оригинальная фраза «выпадает» из эмоционального восприятия – вот так у меня напрашивается охарактеризовать своё ощущение от неё. Не затронула она у меня чувств, хотя, кажется почему-то, что должна была бы это делать, так как я полагаю, что Вы её не зря «впустили». Мне кажется, Вы её «не обдумали», и поторопились включить в общий текст. Пересмотрите её – у Вас «всплывёт» лучший вариант, так как это часто бывает после прочтения из собственного «архива» у любого автора.

«Они легко расстаются с жизнью, словно птицу, выпуская ее из рук…»
- Слегка неверно составлено предложение из-за отсутствия одной буковки «с». Правильней: «словно с птицей».

«Хоть и не высоко, третий этаж, но, упал неудачно…»
- Слово «неудачно» задаёт ироничный тон этому предложению. Замените его на, к примеру, «всё окончилось трагично» после «но».

«Потом пришла в себя и успокоилась, притихла…»
- Два немного противоречащих друг другу слова «успокоилась» и «притихла». Вы, ведь, понимаете разницу между окончательным действием и приостановленным?

« - Сами, все делали сами, никто не помогал, - директор со вздохом выключает прибор. Но ветер остается и усиливается…»
- После этого предложения раскрывается совсем неясное продолжение, о котором автор, то бишь Вы, Джон, не намекнули или лучше сказать, что Вы его не предопределили. С чем связан ураган: в связи с аномалией в данной местности или с воздействием некой мистической Силой?

В целом впечатление от текста, как от об отрывочном плане-наброске для большого произведения. Текст требует дополнений.
Понятно, конечно, желание автора, чтобы читатель додумывал для себя объяснения, но за отсутствием почвы - возникает желание, а вернее отторжение что-либо додумывать. Изините, Джон, но именно концовка здесь скомкана.

Всё ещё впереди. Текст переосмыслить можно всегда.

Джон Маверик
Джон Маверик, 17.02.2010 в 11:59
Спасибо, Алексей. Да, Вы правы, в этом тексте есть явные недоработки. Я думаю, что еще вернусь в нему и перепишу заново, потому что он получился не совсем логичным и понятным. И Ваши замечания при этом учту.

Рецензия на «Увидеть море»

Алла Бур
Алла Бур, 13.02.2010 в 21:33
Джон, я обожаю море!
Увидеть МОРЕ в пересыхающем пруду...
Душа Моря не умирает.
С теплом к вам, Алла.
Джон Маверик
Джон Маверик, 14.02.2010 в 10:28
Спасибо большое, Алла. Этот мой рассказ - признание в любви морю. И я тоже верю, что у него вечная душа.
С теплом,
Джон

Рецензия на «Встреча»

Чернышева Елена
Чернышева Елена, 13.02.2010 в 16:27
Романтик!
Красиво звучит, лирично. Настроение нанизывается как бусины в чётки.

Позвольте поворчу: "...но где-то вглуби, как у диких берез..." - немного не додумали.
Уж извините. Благодарю

|← 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 →|