Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 323
Авторов: 0 Гостей: 323
Поиск по порталу
|
Галка Сороко-Вороно / Написанные рецензииРецензия на «Всю ночь ЭфЭмерное радио в джазе… »
Галка Сороко-Вороно, 02.04.2011 в 17:29
Аллитерации - блеск! Облизываюсь...
Борис эN. Старче, 03.04.2011 в 02:24
Приятного!
Спасибо за внимание к слововерчениям джазовой импровизации... Рецензия на «Ах ты, мамка...»Рецензия на «Моськовское радиво (современная,новая,новейшая политическая сатира в России 2011 сегодня)»Рецензия на «Размышления у могилы Неизвестного Графомана (март на Главной - часть 2)»
Галка Сороко-Вороно, 01.04.2011 в 18:08
Спасибо за огромное количество потраченного на меня времени (аж, неловко, правда), но, признаюсь, мне была очень полезна Ваша критика, особенно по поводу блица на тему «Извинение».Согласна почти со всеми Вашими замечаниями, правда, Ваша (Булгаковская) Фрида просит о помиловании, а у меня стих посвящен осознанию вины.
Согласна с Вами и незабвенным Козьмой Прутковым: «Нельзя объять необъятное» и прекрасно Вас понимаю. Кстати, и Граф ТТ, и Алекс Фо, насколько мне помнится, рецензировали выборочно, а не все подряд. И преклоняюсь перед Вашей потрясающей эрудицией и фантастической трудоспособностью: дать подробный разбор такого количества произведений и даже серьезный разбор перевода с фарси – это сверхъестественно! Что касается «греха гордыни»? А кто из нас в большей или меньшей степени не подвержен ему? Даже тот, кто тайно пишет «в стол», тоже надеется, что кто-нибудь когда-нибудь заглянет в этот ящик. Еще раз - большое спасибо! Пошла лечиться )))
Михаил Козловский, 01.04.2011 в 19:21
Ой, Галина, ну вы меня прям захвалили! (смущенно туплю глаза и шаркаю ножкой).
Что же касается Омара Хайяма - мне просто несказано повезло. В круге моего общения оказался некий выпускник литинститута, профессиональный переводчик именно с таджикского и фарси. Перевод с арабского я бы так разобрать не смог. Спасибо за тёплые слова и за квалифицированную похвалу - это особенно ценно. Рецензия на «Придёт серенький волчок...»
Галка Сороко-Вороно, 01.04.2011 в 12:28
Сочувствую серенькому и одновременно завидую: все-таки хорошо, когда тебя вспоминают...
Рецензия на «Межсезонье »
Галка Сороко-Вороно, 01.04.2011 в 12:17
До чего проникновенно!
"Лишь бы верное им применение Рецензия на «Диалог антиподов»
Галка Сороко-Вороно, 30.03.2011 в 20:17
Да,труден их жизненный путь...
Исправьте, пожалуйста опечатку: "Не сумеет", у Вас написалось вместе. Рецензия на «Время - деньги»Рецензия на «Поросль»Рецензия на «Урок демократии» |