Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Solli / Написанные рецензииРецензия на «Я не знаю, что стерпится»
Solli, 19.10.2009 в 16:21
Душевно, Сергей! С доброй иронией, но я как-то запереживала за ЛГ :))))
Лора Рецензия на «Продлись, продлись мгновение...»Рецензия на «Похвала отдаленью. Из Пауля Целана»Рецензия на «Лист»
Solli, 22.09.2009 в 11:08
Красивая сонетная грусть, Виктор.
Виктор Граф, 23.09.2009 в 06:14
Спасибо, Лора! Да, когда писал - ощущение понра) но все-таки мне эта форма дается с трудом...
Рецензия на «Дырявое»Рецензия на «И лететь мне по снам за тобой...»
Solli, 25.08.2009 в 22:14
Здравствуйте, Наташа!
Очень сильно и женственно одновременно. Рада Вашему возвращению. Рецензия на «"Август..."»
Solli, 25.08.2009 в 22:10
Люблю август, и стихи о нём. Нравится игра смыслами и звучанием. А "февраля, февралю, февралём" - знаю наизусть:)))
Рецензия на «Из "Предостерегающих рассказов для детей". Про Генри Кинга... (Из Х. Беллока)»
Solli, 22.07.2009 в 17:08
Какая чёрноюморная история, Александр. Но поучительно и для детей, и для взрослых.
И великолепен, как всегда, слог переводчика. С уважением
Васин Александр, 22.07.2009 в 18:04
Спасибо за отзыв, Лора! Да, Хилэр Беллок - мастер именно ЧЕРНОГО юмора. Когда-то я полагал, что его стихи, если их перевести на русский, напугают наших детей. Теперь я уже так не считаю.
С теплом, Рецензия на «Дождливое »
Solli, 16.07.2009 в 18:50
Ксюша, очень хорошо, да где там хорошо - великолепно! Тоже утаскиваю избранное.
Рецензия на «ехал Грека через реки»
Solli, 14.07.2009 в 22:48
Наташа, очень греково, вернее, здорово:)))
И, честно говоря, в подтексте прочитываю не только гераклитово "в одну и ту же реку нельзя...", но и "издалека долга течёт река Волга":))) Впрочем, у Вас все стихи многослойные, думаю, что после нескольких прочтений я ещё много смыслов выловлю.
Наталья Черкас, 14.07.2009 в 23:00
зоркий Вы мой читатель :))
люблю я вытащить из строчки или даже из слова самый незаметный смыслец и вырастить его до размеров слона, да при этом напихиваю, напихиваю в одно стихо всё, что раздобыла, чтоб никто другой, наведённый мной на этот смысл, его не подобрал (буквально и крошки со столешницы подберу) то есть от жадности у меня такие многослойные стихи и получаются :)) |