Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 399
Авторов: 0
Гостей: 399
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Андрей Глухов / Написанные рецензии

Рецензия на «Прием больных работ-2013-14. Закрыт 31.12.2014»

Андрей Глухов
Андрей Глухов, 24.08.2013 в 15:29

День добрый, господа театралы-анатомы!
Расчлените, пожалуйста, мой рассказ скальпелями Артура Петрушина или (страшно вымолвить) самого Главврача. :-))

Андрей Глухов
"МАСКЕРАД"
http://www.grafomanam.net/poem/322387

С уважением,
Андрей Владимирович Глухов

Артур Петрушин
Артур Петрушин, 28.08.2013 в 01:48
Дорогой автор.
Вы гарантируете врачам АТП гениальность Вашего произведения?
Я серьезно спрашиваю.
Потому что его объем почти вдвое превышает оговоренный в начале этой ветки.
Или Вы просто считать не умеете?
Андрей Глухов
Андрей Глухов, 28.08.2013 в 07:30
Гарантирую качественную литературу, всё остальное дело вкуса рецензента. :-)) Считать учился когда-то, но с годами арифметика подзабылась. Тем более, что видел Ваш ответ другому автору: "Да, объем солидный, так что очень быстро не обещаю.
Заявку принял."
Андрей Глухов
Андрей Глухов, 29.08.2013 в 15:21
Дорогой критик.
Посылая свою заявку, я надеялся, что литература в Вашем сознании превалирует над арифметикой.
Ошибся, бывает.
Извините за беспокойство.
Анатомический Театр Прозы
Здравствуйте, Андрей!
Можно спросить, а почему Вы настаиваете на рассмотрении Вашей работы?
Во-первых, она намного превышает допустимый объем, а мы работаем забезденьги, на голом энтузиазме.
Во-вторых, и это  тоже прекрасно понимаете, Вы назвали свою работу «качественной литературой». Возможно, так оно и есть. Но вдруг мы найдем в ней  какой-то  1 (один) недостаток.… Вполне могу себе представить по прошлым «общениям» с Вами, что тогда начнется!  Начнется «критика критики», и Вы, в вашей обычно, нетерпимой к негативным ноткам в рецензии манере станете нас просто унижать.
Забывая, что даже муж с женой периодически критикуют друг друга. Потому что вкусы, чувства, отношение к жизни, литературе, да и люди-то  - все разные.
Никто не обязан любить чужие рассказы, чужих людей, чужие взгляды на жизнь. И самое любимое имя для человека – его собственное, даже если оно труднопроизносимое. Например, Дуайт Дэвид Эйзенхауэр.
Или Сол. Или - мой лучший друг - Моня,  который «пьет на свои».
:)
По моему глубочайшему убеждению честные и прямые рецензии вообще никому больше не нужны. Нужны: ложная "доброжелательность", лесть, позитив, социальная сеть.
По этим причинам  я отказываюсь от рецензирования данной заявки.
Возможно, Артур переступит через Вашу грубость выше и даст рецензию.
Остальные участники данного проекта – в декретном отпуске.
:)
Сол
Андрей Глухов
Андрей Глухов, 17.09.2013 в 12:32
Здравствуйте, Сол!
Интересно узнать,  с чего Вы взяли, что я «настаиваю на рассмотрении моей работы»?
Я лишь ответил на вопрос Петрушина в своём  первом посте, и извинился за беспокойство во втором.
Ваши страхи по поводу моей предполагаемой реакции на вашу несостоявшуюся, но, несомненно, честную, объективную  и  гениальную  рецензию оставлю без комментариев, однако, развивая  вашу же мысль, замечу, что никто не обязан любить и чужие рецензии тоже. :-)
Что касается моей «грубости, через которую может быть переступит Артур», то, во-первых, грубость была в посте Петрушина, а не в моём, во-вторых прошу анатомов не беспокоиться: мне расхотелось получать рецензии от вашей команды.
Обязуюсь больше никогда не обращаться в ваш театр одного актёра.
Счастливо оставаться. :-)
Анатомический Театр Прозы
Ваше расхотение меня успокоило.
Ваше обязательство принято к сведению.
Успехов в скандалах с критиками Рунета!
Счастливо тусоваться!
:)

Рецензия на «Драгоценность Самира»

Андрей Глухов
Андрей Глухов, 08.12.2012 в 12:41
Я всё думаю, Артур, и не могу найти решения. Со всеми персонажами рассказа, кроме Эргана, вроде все в порядке. Керим и Гузаль изъясняются короткими репликами, Сухраб - языком столичного чиновника,учительница - говорит, как человек образованный, к старому гончару тоже претензий нет. Только к  речи Эргана у меня самого есть претензии. Еще до Вашего замечания я переписывал этот кусок раз 5. В нем ведь что смущает: Эрган говорит по узбекски на том диалекте, который принят в его краях. Говорит, я думаю, правильно, как у них там принято. Автор, в данном случае, является переводчиком с узбекского на русский, а тут возникает множество проблем. Насытить его речь узбекскими понятиями типа: халат -  чапан, рубаха - куйлак, штаны - иштон и т.д., значит запутать читателя. Коверкать речь? Нет морального права. Пробовал насытить её простонародными русскими словами, получается комично - узбекский чабан говорит языком  ярославского пастуха. Решил, что тот вариант, который я избрал, наиболее подходящий.
Может быть Вы, Артур, что-нибудь присоветуете?
С уважением, Самир
Артур Петрушин
Артур Петрушин, 08.12.2012 в 19:43
Вы находитесь на этапе, когда начинается кропотливая редакторская работа - а это, простите, не тот формат, в котором работает Театр Прозы.
Деятельность наша общественно-любительская, не оплачиваемая и направлена на привлечение внимания к прозе в сети, где наличествует подавляющее засилье так называемой поэзии.
Общая оценка, направление для раздумий или, как Вы выразились "стоит ли писать" - вот наша работа. Реклама лучшего - вот наша радость.
Мы с Вами определили места в работе, требующие корректировок. В какую сторону думать - Вы знаете.
А коль Вы достигнете этапа бумажной публикации - Вам придется плотно поработать со специально обученным редактором, получающим за это зарплату.
А я свою миссию считаю исчерпанной.
Успехов.
Сол Кейсер
Сол Кейсер, 09.12.2012 в 21:27
Полностью согласен со всем тем, о чем говорит Артур.

Работа хорошая, заметная, интересная.

Есть ли в ней проблемы? Да. Как я понимаю, автор уже разобрался с путаницей с именами, и я для себя выяснил, почему это произошло: техническая небрежность с последним авторским редактированием, не так страшно.
:)

Таким образом, и на мой взгляд, основная проблема  осталась – найти, КАКИМ образом передать речевые характеристики героя.

Если это станем делать мы, то рассказ уже будет не ВАШ, а мой, Артура или любого другого автора, взявшего на себя смелость редактирования чужой работы: каждый, кроме профессионального редактора, станет это «делать под себя», а оно Вам надо?!

Могу лишь порекомендовать рассмотреть возможность умышленного искажения слов, скажем, падежных окончаний. Это – просто как вариант…

(Рекомендую также НЕ ОБРАЩАТЬ внимания на пустопорожние разговоры «комментаторов»-рецензентов о политике. Когда рецензент не понимает, о чем речь в работе, он ищет, к чему придраться. В этой связи, рецензия Ростислава Овена выглядит  правильной и честной. А рецензии других «оценщиков городского ломбарда» выглядят  глупостями и даже хамством, что является там почти нормой).

Хорошая, перспективная работа!

Желаю успеха Вашей прозе!

С уважением,
Сол Кейсер.

Андрей Глухов
Андрей Глухов, 10.12.2012 в 08:59
Спасибо за отклик, Сол. Ваш совет умышленно искажать слова не проходит: чабан говорит не по-русски, а по узбекски, и говорит, я думаю, правильно. Единственный выход, это найти редактора-узбека, который те же фразы Эргана перестроит в соответствии с узбекской грамматикой.
К сожалению никто из рецензентов, включая вас с Артуром, не прочитал рассказ так, как он написан. Единственным исключением стала Маша Гринберг, которая добралась до "второго дна" рассказа. Умница, честь ей и хвала!
Чтобы Вам не рыться в помойке Вердикта, скопирую её размышления сюда:
Мария Гринберг
[09.12.2012 20:05:41]

  А я вот что-то задумалась - а, собственно, почему мы знаем, что этот перстень принадлежал Тамерлану?
  С медальоном вроде бы яснее:
 
  - Что висело у него на груди? – спросил Эрган.
   - Знак самого Тамерлана, - с гордостью ответили ему.
 
  Кто ответил - видимо, один из моджахедов, но вряд ли среди них были специалисты-историки?
  И, скорее всего, о том, что это знак Тамерлана, они услышали от самого своего предводителя, а он мог и солгать для поднятия своего авторитета - выбрал из награбленного подходящую вещицу, надел, да и объявил...
 
  С перстнем ещё сложнее:
 
  Эрган никогда не видел этого человека, не знал ни его вины, ни того, чего требовал от него Джунадин-хан и за что казнил
 
  - то есть неизвестно, требовал ли хан именно возвращения перстня, наоборот, как я уже писала выше, можно предположить, что речь шла о совсем другом, каком - то военном вопросе (если бы хан подозревал, что у того перстень, так не только бы подштанники прощупали, а и кишки выпустили и проверили, вдруг проглотил...)
 
  И почему же этот неграмотный чабан идентифицирует перстень как принадлежавший Тамерлану - видимо, лишь по сходству ювелирного решения с медальоном, и там и здесь - три крупных камня в окружении мелких?
 
  Но это может означать что угодно (эмблема Мицубиси, например - три бриллианта).
 
  Так что, на мой взгляд, доказательств явно недостаточно, и тогда, пожалуй, иной смысл приобретает финал, некой горькой усмешки - а что если было всё это обманом?

Вот правильное прочтение рассказа, вот то, о чём я писал.

Ещё раз спасибо и извините, что отнял у вас с Артуром время.

Андрей Глухов (Самир)

Сол Кейсер
Сол Кейсер, 10.12.2012 в 17:07
Во-первых, Аандрей, я это видел, и перечитал работу вторично  после того, как наткнулся в море обычного дерьма на реплику  Марии.
Но! Во-вторых, Меня не интересует эта линия, потому что автор раск4аза смог осуществить то, чего нет в большинстве опусов сети: передал СОСТОЯНИЕ героем, дал читателю НАСТРОЕНИЕ.
Подлинный ли перстень, фикция ли - не важно для рассказа, который увидел я, читатель.
В-третьих, если автор работы считает эту линию важной, на уровне нескольких других удачных линий, он бы сделал ее более четкой, хотя бы намеками, даже пары слов хватило бы...

И финал тогда действительно получился бы иным.

Что касается редактора-узбека, не уверен, что это выход. Вам по силам найти решение самостоятельно, оставив редактору лишь поверхностную правку. Но это - дело автора, не мое.

***
Извинятся незачем, всегда приятно в тонне "недолитературы" (Л.Г.) наткнутся на нечто стОящее, продуманное, интересное.

Успехов!