Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 360
Авторов: 0
Гостей: 360
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Мори / Написанные рецензии

Рецензия на «Фея Души»

Мори
Мори, 15.07.2008 в 22:57
Грустно, нелепо и так реально - обузданная фея. Вообщем, не так уж и реальна...
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 16.07.2008 в 08:40
Фея, понятно, она не бывает реальна. Только как образ...
Грустный, это точно.:)

Рецензия на «SLADE - "In For A Penny"»

Мори
Мори, 15.07.2008 в 22:54
Я сама писать совсем не умею, но поучить люблю! Не злоупотребляйте "вставными словечками - так, для ритма. Лучше приврать по содержанию - не мысли! чем по форме. а вообще здесь мало кто переводами занимается . "средневековье" вон на главной странице, а ничуть не лучше - баллов человеку девать некуда
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 16.07.2008 в 08:38
Так ведь, если оригинал использует эти словечки, то приходится. Здесь то этого нет. Наверно, Вы про LZ?
Ваще, песни можно с разной целью переводить - чтоб смысл передать, чтоб красиво по-русски звучало, а в данном случае чтоб петь можно было (т.н. эквиритмический перевод). Соотв., в каждом случае - свой подход к переводу...
Спасибо.

Рецензия на «Катрен»

Мори
Мори, 14.07.2008 в 18:36
Это здорово, что вы пишете для детей - таких сейчас немного. По-моему, не все еще гладко, но это ничего. Дерзайте!

Рецензия на «РЕВЕРСИВНОЕ»

Мори
Мори, 07.07.2008 в 20:56
Найду ли лучший способ освидетельствования пребывания себя... любимой?
Сергей Росс
Сергей Росс, 24.07.2008 в 17:11
Спасибо, Мори! Про способ - даже не знаю... я нашел что-то, но никак не пойму, что "это": способ или способность?
Приходите еще. Если захочется попрыгать из окна - вместе попрыгаем :))))

Рецензия на «Мой Воронеж»

Мори
Мори, 07.07.2008 в 20:53
Почти правда! Я тоже из Воронежа...